Литмир - Электронная Библиотека

– А что же насчет Урусова? Как он понимал этику путешествий, то есть претэтика? – капитан высказал то, что держал в своем уме на протяжении всего разговора.

– За образованием операторов жестко следили, и, не знай Тимур прететики, он бы им не стал.

– А теперь позвольте, я порассуждаю, – сказал капитан и после недолгих раздумий начал: – Допустим, Урусов не сошел с ума, но и не является внедренным агентом. Тогда остается вариант, что он желает исправить что-то в истории. Но сделать это с минимальным изменением самого себя, а может и не допустить парадоксов. Вероятно, что он не просто так скакал по временам прямолинейно вглубь.

– Хотите сказать, что он здесь нашел что-то такое, чье изменение не допустит как нежелательного события, так и нежелательных изменений? – Ада с плохо скрываемой восторженностью повторила мысль капитана. – Как с Институтом, то есть остановиться не слишком далеко, но и не слишком близко, чтобы колебания времени затухали, не доходя до актуального времени, и чтобы проводить исследования.

Андрей смотрел на капитана с неподдельным удивлением, но скорее из осознания гениальности идеи, вероятно направляющей Тимура в последнее время. Если у него все получится, он может стать пионером в области, до которой еще не дошли сотрудники Института, находящиеся только на этапе сбора необходимой информации. А дальше что, новая должность, доселе никем не занятая, новый отдел по корректировке событий. Однако сам Тимур этого не получит. Тот здесь разве только ради своих интересов, за которые он поплатится не только карьерой, но и свободой, а может и жизнью.

– Если это действительно так, то план розыска должен немного расшириться, – сказала Ада.

– Например? – поинтересовался капитан.

– Будем действовать согласно плану. Но добавим вот ещё что. Поднимем данные о жителях города, их связях с другими городами, проезды, проживания, смерти. Выведем самые актуальные пересечения, исходя из возможности минимального искажения будущего уже только для Тимура.

– Отлично! Значит, нам нужен архив.

– Да. Хоть здесь и не используют уже бумажных носителей, нам придётся вручную загрузить данные. Архив переместили недавно и сейчас тщательно охраняют. Прежнее здание подожгли. Но уничтожить данные не смогли.

– Разделимся. Всё вместе заходить не будем – привлечём только больше внимания. Вот здесь отличное место для обзора тому, кто останется снаружи.

Бегишев вывел на общий экран какое-то публичное заведение с широкими окнами, выходящими практически на нужное им здание с архивами.

Глава 9. Инструмент

Временный штаб генерал-полковника Симпсона был стремительно, в считанные часы развернут на границе города в двух километрах от силового барьера. Полифункциональное двухэтажное здание уже было домом для него. Он уже привык к этому безразличному кабинету: стены, потолок, рабочий стол – все является частью сложной конструкции, которую может собрать всего лишь взвод солдат. Но гений инженера, отца этого грандиозного творения, не отражался в серой поверхности стола, будучи растворенным во всем существе здания.

Однако Симпсона это уже давно не поражало, в отличие от молодых офицеров, впервые увидевших процесс сборки. Однако и они со временем начинают относиться к этому, как к чему-то обыденному.

Симпсон стоял перед окном и наблюдал на разобранный силами двух взводов аэродром. Солдат копошились вокруг колоссального вида грузового самолета. перед ним разгружали ангар, чтобы принять его. Рядом выскакивали маленькие истребители, которые уже загоняли в другой ангар гораздо меньших размеров. Сжигающий нервы шум двигателей доносился до сознания Симпсона, вызывая в нем воспоминания о многочисленных боевых действиях, в которых он принимал участие, в которых ему довелось выжить. Будучи молодым старлеем, по выпуску из учебки он уже успел познать всю жестокость металла, которую обычно относят к чему-то человеческому, что способно действовать. Но Симпсон так не считал. Жестокость открывается, как только люди прячутся за металлом. Времена первой кампании против Альянса все было в наивных знаменах о свободе и правах. Ужас, сменивший их при первой встрече с разрывающими на мелкие ошметки мяса металлом, разразился истошным криком в умах тех юнцов. Симпсон с тех пор стал смотреть на все это как на театральное действие, сценарий которого известен только командирам. Не оставляя в покое Симпсона, сценарий заставил его двигаться вверх по карьерной лестнице, не задерживая подолгу внимание ни на товарищей, ни на подчиненных. Он строил планы, мастерил стратегии, учитывающие в первую очередь выживание его людей даже в самой поганой ситуации. Однако он отлично осознавал, что это до тех пор, пока они находятся в его подчинении. Эти люди есть сила войны, знают отлично сами, на что идут. Он же стремится творить сценарий. Также стремительно прибыв на место несения службы, сразу после назначения в новую для него должность – командующего восточным фронтом обороны. Даже поставленные сроки опередил.

Симпсон всмотрелся в приближающийся к аэродрому транспорт, сперва не поверив собственным глазам, но все же осознав, что человек внутри кабины еще в юности питал слабость к антиквариату.

Ионолеты пожирали слишком много энергии и были громоздкими чисто из-за сетки электро-статического движителя, под которым скрывался фюзеляж. Уже давно ионолеты используются в оборонке, а позже и в качестве общественного транспорта, однако со временем их популярность падала. Людей волновала и эстетическая сторона прогресса. Все же есть сегодня многие, кто предпочитает бесшумность и незаметность скорости и эстетике. Один из таких вот ионолетов завис над посадочной площадкой, дожидаясь разрешения на посадку. Этот экземпляр, видимо, был создан для перевозки четырех, максимум шести человек. Получив разрешение, он плавно, вертикально сел.

Симпсон не видел, как из кабины выбирается человек, но уже вышел из штаба тому навстречу. Дежурный отдал ему честь, но тот проскочил мимо, не обратив внимания. Команир уже вышел на свежий воздух. Шум пыхтения над транспортником предстал перед ним. Это не задержалось в поле его внимания, даже не сколько из-за привычности к этому, сколько из-за проворности гостя, уже стоявшего перед ним. Этот мужик слегка растолстел, его черные волосы стали длиннее, тяжелые брови, горбатый нос, подвижная нижняя челюсть – все осталось таким, каким Симпсон помнил. На нем была полицейская форма, погон указывали на звание генерал-майора. Несмотря на грузность своего тела, его выправка могла заставить завидовать любого офицера. Он встал прямо перед Симпсоном.

– Здравия желаю, генерал-полковник! Начальник полиции города Хартов генерал-майор Вишневский…

Равик Вишневский, а ты мало изменился, подумал Симпсон, взирая на своего гостя. Он махнул рукой, дав понять Вишневскому, что ему не нужен его доклад. Вместо этого он протянул тому руку. Вишневский холодно посмотрел на нее, но все же пожал руку.

– Генерал-майор полиции! – с гордостью в голосе сказал Симпсон.

В ответ молчание.

– Что ж, не будем терять ни минуты. Прошу в мои апартаменты, – заторопился Симпсон.

Мужчины вошли в здание штаба, безликое снаружи и пустое внутри. Симпсон шел впереди, однако краем глаза заметил любопытствующий взгляд Вишневского. Тот осторожно осматривал все углы, складки конструкции подобно сканеру. За все время, что Вишневский шел до кабинета, тот не проронил ни звука. Войдя в кабинет Симпсона, он остановился в четырех шагах от его стола. Генерал-полковник нажал на панель управления на поверхности своего стола и любезно указал на стальной стул, выпрыгнувший со скрипом из-под пола. Вишневского заинтересовало, все ли в этом здании управляется отсюда. Он присел, вслед за ним присел и Симпсон.

– Ну, здесь мы можем поговорить по душам, – слащавая улыбка не сползала с лица Симпсона.

– Так точно, генерал-полковник, – сухо ответил Вишневский.

– Ну что ты такой чинный? – Симпсон откинулся на спинку своего стула. – Словно и не знакомы. Сколько времени прошло-то?

24
{"b":"779618","o":1}