- Дышите, мадам, дышите как можно глубже.
После второго вдоха Мэри заметно порозовела и заулыбалась.
- Вы носите с собой нюхательную соль?
- Обычно нет, но когда я увидел ваше платье, понял, что стоит вооружиться. Оно слишком тяжелое и тесное.
Мэри улыбнулась и любовно разгладила шитую серебром и жемчугом ткань.
- И красивое.
- Не могу спорить, - начал Рауль, но тут из толпы возник де Гиш, торопливо осушивший бокал Рауля.
- Готов спорить на что угодно, это была герцогиня де Шеврез! Просто невероятно!
- Невероятно? – рассеянно спросил Рауль. – Что же вас удивляет?
- Но ведь она считается умершей! Или совершенно разоренной, что одно и то же.
- Видимо, она решила, что это не повод. Но вы ведь не все новости рассказали?
Де Гиш помолчал, но было видно, что внутри него идет тяжелая внутренняя борьба.
- Она преподнесла в дар изумительной красоты сапфировый набор – кольцо и серьги. Признаться, еще не видел камней такой чистой воды. На кольце небольшая царапина, но она его не портит.
- Довольно, - рассмеялся Рауль.- Не портите моей жене сюрприз, она так ждет момента оглашения подарков.
- О, прошу прощения, мадам, - де Гиш отвесил поклон. – Поверьте на слово, я выдал только одну стотысячную часть ожидающих вас сокровищ. Все еще впереди. С вашего разрешения я откланяюсь.
- Граф, прошу вас, найдите мою сестру, я потеряла ее из виду, - смеясь, попросила Мэри.
- Уже лечу, - де Гиш устремился прочь из шатра.
- Мадам, - Рауль обернулся к жене. – Скажите правду – у вас в роду были мнимые смерти, возвращения с того света, жизнь под чужим именем?
Она ненадолго задумалась.
- Нет, милорд. Все очень скучно и крайне благопристойно.
- Слава богу! – Он поднял бокал. – За вас, мадам!
Де Гиш нашел маркизу дю Бельер почти сразу же - она прогуливалась в парке.
- А, мой верный боевой товарищ, - улыбнулась маркиза, протягивая руку де Гишу.- Вы тоже решили подышать свежим воздухом?
- Всего лишь на несколько минут, маркиза. Праздник еще не закончился.
- Да, и могу сказать, что он удался, не правда ли?
- Несомненно. Вот удобная скамейка, присядем же и побеседуем.
Маркиза дю Бельер с удобством расположилась на дерновой скамье.
- Ах, бедная я, бедная наивная вдова, - насмешливо произнесла она, разглядывая де Гиша поверх кружевного, шитого золотом, веера.
- Вы, мадам? Но почему же?..
Маркиза с треском сложила веер.
- Вначале я думала, что вы пытаетесь ухаживать за моей сестрой, потом – что вы волочитесь за мной. Не скрою, ваше внимание мне льстило. Но каково же было мое удивление, когда я поняла, что ваше честолюбие простирается куда дальше. Примите мои поздравления, граф, это было ловко.
Де Гиш состроил удивленное лицо.
- О чем вы?
Она кивнула в сторону шатра.
-О cвадьбе моей сестры и вашего лучшего друга, разумеется.
- Вы преувеличиваете мое могущество, - заверил де Гиш.- Все, что требовалось от меня – добиться, что бы они с мисс Грефтон, ах, простите, мадам де Бражелон, встретились еще раз. Она была в Лондоне, он в Блуа, нужно было всего лишь изобрести достойный повод для их встречи и договориться с Бэкингемом о том, что он найдет предлог пригласить сюда и вас и ее, и с мисс Стюарт о том, что король пока что не будет искать жениха для мадмуазель Грефтон. Всего-то десяток писем и три месяца времени.
-Но если бы ваш план не сработал?
-Что ж, мы бы прекрасно провели время. Но признаюсь вам честно, и в таком случае я бы не оставлял попыток.
-Вот как? Почему же?
- Я мог бы привести вам тысячу причин, но вы устанете их слушать. Я скажу только, что Рауль мой лучший друг, почти мой брат, и он из тех людей, которые никогда не думают о себе. Я был обязан что-то предпринять, и мне удалось. В конце концов, в чем еще заключается дружба? Не хватало еще, что бы человек таких дарований погиб в деревенской глуши.
- Пожалуй, с вами стоит дружить, - задумчиво произнесла маркиза, поднимаясь.- Страшно представить, на что вы способны в качестве врага.
- Прошу, не говорите никому о моей скромной роли, - де Гиш сложил руки в умоляющем жесте. – Мне почти удалось сохранить свое участие в тайне.
- Почти?
- Да, граф де Ла Фер все понял.
- Что же он?- весело поинтересовалась маркиза.- Рассердился?
- Если бы! - вздохнул де Гиш.- по его словам, я так желал этого брака, что обязан довести дело до конца.
- И?
- Месяц я был его посыльным и курьером, а так же заменял управляющего когда у того были срочные дела. Одним словом, теперь я понимаю, почему Бражелон настолько дисциплинирован.
Маркиза засмеялась, потом протянула руку де Гишу и они вернулись к праздничному столу.
К этому моменту гости разделились на группы в каждой из которых шел свой разговор.
Де Гиш подошел к компании где были герцог д’Аламеда и капитан мушкетеров. Там было весело.
- А я говорю-ветер был западный!- рявкнул Д’ Артаньян, со стуком поставив кубок на стол.- Он дул в правую щеку!
- Северный! - не менее громко отчеканил Рауль, сложив на груди руки.- И точка. А потом пошел дождь!
- Какой дождь?! Вы с ума сошли? Дождь в декабре месяце, вот так славно!
- Рауль прав,- подтвердил де Гиш.- Дождь был сильнейший и едва не расстроил планы принца. Мы до нитки промокли, я это точно помню.
- Не было дождя, - упрямо повторил Д’ Артаньян - и быть не могло.
- Был!!
- Нет!!!
- Погодите господа, - вмешался Арамис,- про какую именно битву вы говорите?
Рауль и Д’Артаньян растерянно переглянулись.
- Про Франш-Конте!-пожал плечами Д’ Артаньян
- Да нет же, про Дюны! - воскликнул Рауль.
- Как? - произнес Портос. – Разве не про Ла – Рошель?
- Давайте за это выпьем,- Бекингем радостно наполнил кубки.
- Простите, герцог,- решился обратиться к Портосу Бекингем, - но не могу выразить свое восхищение вашей силой, вашей энергией и бодростью. Да и все это тем более удивительно, что всего лишь полгода назад вас считали умершим и были даже свидетели вашей смерти, наперебой описывающие вашу кончину.
Портос приосанился и расправил усы.
- Мою кончину? Ха! Да попадись мне в руки хоть один из этих врунишек, я бы его славно вздул! Мою кончину! Да, признаюсь, меня порядком помяло в той проклятой пещере и если бы не рыбаки, которые были со мной рядом в момент взрыва, возможно, я бы там и остался. Но они помогли мне выбраться, хотя мои ноги были почти раздроблены. Представьте себе, господа, меня одного несли трое дюжих бретонцев! Но в себя я пришел очень скоро, а на корабле, Арамиc, разумеется, позаботился обо мне. Он дал мне какое-то чудодейственное зелье, и я заснул как младенец! Вы не поверите, друзья мои, там было всего полстакана, а мне хватило для того, что бы почти неделю проспать! Разумеется, эти идиоты-гвардейцы, которые пытались нас захватить, (будто можно доверить такое дело растяпам, которые не в состоянии и свечу от яблока отличить) поверили в мою смерть! Глупцы! В Испании я проснулся, как ни в чем ни бывало!
- Что за настойка? - поинтересовался Рауль.- Признаться, с африканских времен я испытываю большое уважение к таким снадобьям.
Арамис произнес несколько слов на латыни, которых не расслышал никто из присутствующих, кроме виконта. Рауль же потрясенно глянул на епископа и, сделав надо собой видимое усилие, потянулся к бокалу - название сказало ему куда больше, чем он хотел бы знать.
Впрочем, он быстро пришел в себя – надо было возвращаться на место, начиналось оглашение подарков. Поглощенный своими мыслями, он не заметил как Арамис и Портос отделились от прочих гостей.
Дождавшись, пока герольд начнет зачитывать список подарков, Д’Артаньян тихонько вышел из шатра на улицу под чистые осенние звезды.
К его удивлению, Портос и Арамис были уже здесь.
- И вы сбежали, - сочувственно пробасил Портос.
- Я удалился, - хмыкнул Д’Артаньян. – А что здесь делаете вы?