Литмир - Электронная Библиотека

Вскоре лже-Сара исчезла. Она позвонила отцу и радостно (как и всегда) сообщила, что они с Дэйви переезжают в Аргентину, что ему там якобы предложили какую-то работу. «Бог знает, что на самом деле стало с этим Дэйви…», - думал Тоби тогда, да подумал и теперь, сидя в любимом кресле и потягивая холодный виски. Она писала оттуда совершенно стандартные письма («Привет, дорогие, у нас все хорошо, а у вас?») и к паре из них даже, кажется, приложила свой номер телефона. Тоби все это не интересовало.

Теперь он был взрослым состоявшимся человеком. У него была работа (пусть и немного скучная), личная жизнь (хоть и не всегда постоянная). Но доктор Моррис настаивал: если он сможет переступить через этот конфликт, ему станет гораздо спокойнее. Нужно просто попробовать связаться с ней - что бы тогда ни произошло на самом деле: были ли это детские фантазии или малообъяснимая реальность. Тоби больше не верил в гоблинов. Он понятия не имел, что стало с Сарой. Да и наплевать, он вовсе не собирался дружить с ней, просто хотел попытаться разобраться в себе. Поэтому, покопавшись в старых записных книжках, выудил оттуда клочок бумаги, на котором когда-то впопыхах записал под диктовку матери странный номер. Мельком взглянув на него, Тоби немного удивился: в нем было тринадцать цифр и ничего похожего на телефонный код Аргентины. Молодой человек сделал еще один глоток виски, выдохнул и взялся за телефонный аппарат.

Со второй попытки ему удалось набрать правильный порядок цифр. Сердце колотилось. После стольких лет и стольких сеансов он все еще не был готов ее услышать, что бы там ни говорил доктор Моррис.

Гудков не было. Было только какое-то странное шипение и скрип. А потом вдруг кто-то снял трубку.

- Алло? - охрипшим вдруг голосом произнес Тоби.

- Ну привет, маленький Тоби, - он похолодел. Это определенно была не Сара, голос был мужским и очень, очень знакомым. - Сколько лет прошло… А я все думал, решишься ли ты позвонить сестре. Надеюсь, ты узнал меня, - и трубка расхохоталась зловещим смехом.

Тоби, конечно же, узнал. Джарета невозможно было не узнать.

========== Таинственный гость ==========

Тоби чуть было не выронил телефон. Первой мыслью было, что это чья-то несмешная и совершенно неуместная шутка. Он даже начал подозревать доктора Морриса, но за долю секунды понял, что провернуть такой розыгрыш было бы, скорее всего, невозможно: Тоби почему-то очень живо помнил голос своего друга из далекого прошлого. Возможно ли вообще помнить того, кого в последний раз слышал, когда тебе было пять?! Но Тоби помнил. Уж больно необычным был его бархатный тембр. И больно необычными способностями обладал его старый друг.

- Д-Джарет…? – заикаясь произнес он в трубку.

- Д-д-да? – передразнила трубка. Тоби прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, но выдохнуть не успел: следующую фразу он услышал прямо за своей спиной - и, подскочив, опрокинул бокал с недопитым виски. Темная жидкость быстро впиталась в светлый ковер. – Долго же ты приходишь в себя, малыш Тоби.

Обернувшись, он не поверил своим глазам. В его небольшую квартиру проникли – не очень понятно, каким образом. “Нужно срочно звонить в полицию”, - подумал юноша, во все глаза глядя на высокую фигуру, царственно восседавшую прямо в его любимом кресле. Если честно, Тоби, конечно, сразу же его узнал, но совершенно не был готов признаться в этом себе или кому бы то ни было еще; слишком много лет мистер Уильямс посещал психолога и взращивал в себе рациональное зерно. Кажется, пришелец это тоже понял и потому быстро нарушил воцарившуюся на мгновенье звенящую тишину.

- О, Тоби, избавь, пожалуйста, меня и себя от лишних измышлений. Ты прекрасно знаешь, кто я такой, - произнес он несколько раздраженно.

Молодой человек продолжал неделикатно таращиться на своего таинственного гостя, а потом, как ему казалось впоследствии, задал самый дурацкий вопрос, который только мог задать:

- Ты… ты – это он? – он мотнул головой в сторону трубки, свисающей на проводе с тумбочки. - Ты Король Гоблинов?

- Какая ностальгия, Тоби. Сразу видно, что вы с Сарой родственники, - улыбнулся Джарет и встал, наклонив голову вбок и скрестив руки на груди.

Это, конечно, был он. Король стоял, чарующе улыбаясь, будто давая рассмотреть себя во всей своей гоблинской красе. Теперь он был на голову выше Тоби, и одет был весьма странно: особенно бросались в глаза его причудливый медальон, длинный иссиня-черный плащ в пол и прическа: светлые торчащие в разные стороны волосы обрамляли лицо с резкими, выразительными чертами и нечеловеческими разными глазами.

Тоби не мог отвести от него взгляда; он всю свою жизнь помнил его именно таким: великолепным, ослепительным, волшебным, нереальным. И пусть теперь он уже не был ребенком, все равно на секунду восхитился его царственным («королевским, черт побери!») видом. Через несколько секунд каким-то невероятным ментальным усилием Тоби удалось направить поток мыслей в нужное русло и спросить, наконец, о том, что волновало его больше всего на свете.

- Джарет… что с Сарой? Где она? – он все же сумел справиться с собой и произнести это вслух. Вот она – травма его детства, главный вопрос, который он пронес через всю жизнь. Конечно же, Тоби очень боялся услышать ответ, но его странный собеседник будто только и ждал этого вопроса.

- О, с ней все в порядке. Даже лучше, чем когда-либо, - Джарет выглядел совершенно хладнокровно и самоуверенно, ни один мускул не дрогнул в его лице.

- Она у тебя, верно? Ты держишь ее в своем замке? - абсурд, абсурд и еще раз абсурд. Мистер Уильямс - взрослый человек, как можно задавать такие вопросы всерьез? А вдруг перед ним переодетый актер? Вдруг это действительно розыгрыш или часть терапии? Но нет. Джарет изящно взмахнул рукой, и в ней прямо из воздуха материализовалось три стеклянных шара. “Кристаллы желаний!” - тут же вспомнил Тоби. В эту самую секунду молодой человек вдруг осознал, что все годы общения с психологом только что пошли псу под хвост. Он вновь, как и много лет назад, принимал на веру все, что слышал от Джарета. Он вновь необъяснимым образом безоговорочно верил ему и… в него. Он понял, что все его сомнения растаяли, как лед в солнечный день. И ведь ни на секунду за вечер он не подумал, что перед ним плод его воображения. И испытал облегчение. Это значило только одно: все эти годы Тоби был прав.

- Верно, - кивнул король бесстрастно. – Но она вольна покидать мой замок.

- Тогда почему она не вернулась домой?

- Она не вернется домой, пока я этого не захочу. А я не захочу. Она моя, Тоби.

- Что значит, она твоя? - Тоби опешил от такого заявления.

- Это значит, что Сара теперь телом и душой принадлежит мне. Кстати, благодаря тебе, малыш, - плотоядно улыбнулся король, продолжая лениво крутить в руке кристаллы.

- Ты чертов абьюзер, ты это знаешь? - прохрипел мистер Уильямс, не веря своим ушам. Тоби все пытался переключиться и вспомнить все, что знал в детстве о Джарете с его гоблинами, но казалось, что все воспоминания за столько лет будто стерлись. Король проигнорировал его обвинения. Или в его мире просто не существовало таких понятий.

- Не переживай, малыш Тоби. Сара счастлива. Ну или, если не счастлива сейчас, то обязательно будет в очень скором времени.

- Почему-то я не верю тебе, - тихо проговорил мистер Уильямс, отступая на шаг назад. Джарет в ответ на это лишь криво улыбнулся. - Дай мне увидеть ее!

Тоби ждал, что король возразит ему, но тот вдруг легко дунул на танцующие в его ладони стеклянные сферы, и они, как по волшебству, поплыли по воздуху и окружили молодого человека. Одна из них повисла прямо на уровне его глаз, и Тоби, кажется, даже охнул, увидев, что в ней, будто в маленьком телеэкране, проявляется какая-то картинка. А потом он разглядел ее. Его сестра, обожаемая и, как он думал, навсегда потерянная, стояла, опершись на каменные перила балкона на вершине высокой башни и задумчиво глядя вдаль. Будто принцесса из сказок, которые она так любила рассказывать. Тоби и сам не понимал, как, оказывается, скучал по ней. Рефлекторно потянувшись к шару, он ошалело заморгал, когда вместо холода кристалла он не ощутил ничего: его рука прошла сквозь него, развеяв картинку как дым.

21
{"b":"772056","o":1}