«Стоп, что?!» — все посторонние мысли моментально вылетели из головы Гарри, когда он запоздало осознал, что именно сказал… мистер Уизли.
Тот отвернулся от преподавательской трибуны и теперь смотрел только на Гарри, как-то испытующе, словно гадая, о чём думает… его крестник. Гарри нервно усмехнулся и кивнул, показывая, что понял всё. Впрочем, не только он оказался таким догадливым, по трибунам пронёсся испуганно-возмущённый ропот.
Недолго думая, Гарри подлетел ещё ближе, опускаясь на землю, и слез с метлы, закрывая Блэка от охранников мисс Анны хотя бы с одной стороны. Впрочем, со стороны преподавательской трибуны с этим пока неплохо справлялся и Рон, изрядно побледневший и явно ничего не понимающий.
Между тем Крауч поднялся на ноги, он выглядел совершенно дезориентированным и не торопился что-либо говорить, просто стоял и смотрел. Пауза затягивалась, а внешность мистера Уизли внезапно начала меняться, спустя несколько секунд перед всем Хогвартсом предстал худощавый длинноволосый мужчина с очень благородным, но несколько измождённым лицом. Судя по всему, Сириус Блэк до сих пор не оправился от Азкабана.
Крыса в руке Рона внезапно задёргалась, да так неожиданно и сильно, что Рон разжал хватку, и она побежала по траве. Блэк бросил в неё какое-то заклинание, но ничего не произошло, он растерянно уставился на палочку, потом перевёл обиженный и непонимающий взгляд на Гарри.
Внезапно мимо них стрелой пронеслась серебристо-белая тень, Гарри проследил за ней взглядом и понял, что это Ивет. Уже через мгновение, она направилась обратно к ним, сжимая несчастного грызуна в когтистой лапе-крыле и на ходу трансформируясь в человека.
— Простите, — пробормотала Ивет, самодовольно ухмыляясь и протягивая Блэку свою ношу, — не удержалась… как увижу бегущую крысу — сразу теряю контроль над собой.
— Смотри, чтобы он не цапнул тебя, девочка. Говорят, вредители разносят заразу… но этот приносит смерть, — Блэк ткнул в перепуганную насмерть и трясущуюся крысу палочкой, но вновь ничего не произошло.
— На поле наложены чары, запрещающие использовать заклинания, — тихо прошептал Гарри, оглядываясь на трибуны.
Пока вроде бы никто не планировал ничего предпринимать, все словно замерли в непонимании и удивлении, но всё могло измениться в любую секунду.
—Вот, дьявол! — выругался Блэк. — И как мне теперь превратить его в человека? Это анимаг.
— А, ну так бы сразу и сказали, — Ивен приподняла крысу на уровень лица и заглянула в её маленькие блестящие глазки.
Некоторое время ничего не происходило, но внезапно Ивет отбросила грызуна в сторону, и маленькое серое тельце начало стремительно меняться прямо на лету. Мгновение спустя на земле вместо крысы уже лежал упитанный мужчина средних лет. Впрочем, что-то крысиное в его внешности и повадках всё ещё оставалось. Он встал на четвереньки и, поскуливая, попытался ползти, но Ивет быстро пресекла попытку бегства, придавив его к земле ногой в тяжёлом магловском ботинке.
— Смотри-ка, какой шустрый, — прокомментировала она со странным умилением в голосе.
— Эй, Альбус, узнаёшь? — Блэк вновь обернулся к трибунам, не отпуская, впрочем, Рона. — Или ты, Снейп? Да кто угодно, вы все его хорошо знаете!
Альбус Дамблдор, давно уже поднявшийся на ноги, мягко спланировал на поле. Гарри с сожалением подумал, что стихийная магия в магическом мире — не такая уж и редкая штука, раз целых двое волшебников за неполные четверть часа продемонстрировали навыки владения левитацией.
— Питер Петтигрю, — некоторое время спустя вынес свой вердикт Дамблдор, опять же не используя заклинаний, чтобы усилить свой голос. Он склонился над трясущимся мужчиной и провёл рукой у его лица. — Это действительно он, никаких трюков. Но значит… — Дамблдор повернулся к Блэку, и на его лице отразился ужас вперемешку с сожалением. — Мальчик мой…
— Я не ваш мальчик, Альбус, — грубо ответил Блэк. — У вас была возможность добиться если уж не оправдания для меня, — он бросил недовольный взгляд на трибуну, где стоял Северус Снейп с совершенно непроницаемым бледным лицом, — то хотя бы пересмотра моего дела. Но вы этого не сделали!
— Я понимаю… — пробормотал Дамблдор, он словно постарел на несколько десятков лет. — Но… теперь уже никто не поставит под сомнение твою невиновность, — он тоже повернулся к трибуне. — Так ведь, Барти?
Бартемиус Крауч как-то механически кивнул, вытаскивая из внутреннего кармана мантии какую-то коробочку. Он что-то произнёс в неё, после чего убрал обратно в карман. Судя по всему, это был какой-то магический аналог рации, по крайней мере, так подумал Гарри.
— Сириус, дружище… — заскулил Петтигрю, вновь пытаясь подняться на четвереньки. — Ты всё не так понял, я могу объяснить… не отдавай меня им! — он повернулся к Дамблдору. — Альбус, пожалуйста, я ведь был членом ордена, пожалуйста, вы не можете…
Ивет переставила ногу повыше, со спины на шею, заставляя Петтигрю уткнуться лицом в газон.
— Спасибо, — поблагодарил Блэк, брезгливо глядя на бывшего друга.
Рядом с ними приземлился Драко, остальные игроки всё ещё продолжали висеть в воздухе.
— Поттер, кажется, твой крёстный и так уже украл у меня минуту славы. Может, ничью?
Гарри посмотрел на табло, показывавшее 50:50, рассмеялся, стянул перчатку и протянул Драко руку. Тот последовал его примеру, и уже через мгновение они пожимали друг другу руки на глазах у ошеломлённых зрителей в полнейшей тишине.
— Ну что же, — не слишком уверенно произнёс Дамблдор, — ловцы отказались играть дальше. Полагаю, команды простят мне такую вольность, но я объявляю ничью. Матч закончен!
Гарри не мог не восхититься тем, как быстро он пришёл в себя.
— Но как ты узнал? — Дамблдор снова повернулся к Блэку, тот наконец отпустил Рона и сложил руки на груди, палочку, впрочем, не убирая. — И где Артур?
— На работе, наверное, ничего я с ним не делал, — Блэк смотрел насмешливо, словно наслаждаясь вниманием, которое привлёк к своей персоне. — Это же не оборотка, мне даже не пришлось с ним пересекаться, чтобы принять его облик. А как узнал… — он бросил взгляд на лежащего у его ног Петтигрю и вытащил из кармана кусок пожелтевшего пергамента, после чего присел на корточки. — Помнишь… дружище? Мы сами её сделали, она несёт в себе частичку каждого из нас.
Когда порыв ветра на мгновение развернул бумагу, Гарри понял, что это какая-то карта или план, но разглядеть больше ему не удалось.
— С помощью карты Мародёров можно найти любого из нас хоть на краю света… — продолжил Блэк, хищно ухмыляясь. — Однако представьте моё удивление, когда я вдруг обнаружил то, что искал прямо на карте. Оказывается, этот мерзавец был в Хогвартсе. Кто бы знал, чего мне стоило не пойти тогда в гриффиндорскую гостиную и не придушить его на месте.
— Но ты не пошёл, — Дамблдор выглядел удивлённым.
— Конечно, нет, — Блэк посмотрел на него скептически, словно сомневался в мыслительных способностях старика. — Я что — дурак, что ли? Снова в Азкабан загреметь… О нет, я решил выждать. Бегая по школе, я услышал немало интересного. К несчастью, моё появление в Хогвартсе не осталось незамеченным, вероятно, из-за этого остальные игры и отменили, поэтому в последующие свои визиты сюда я был куда более осторожен.
Теперь уже и Гарри удивлённо вытаращился на него. Дураком Блэка он, конечно, не считал, особенно после того, как тот так ловко провернул всё это с Петтигрю. Хотя если бы Дамблдор и остальные не были так осторожны, то вполне могли бы скрутить его, о чарах на поле Блэк точно не знал. Впрочем, любой, даже самый идеальный план не бывает без изъянов, это Гарри тоже хорошо понимал. Однако повторные появления в Хогвартсе были не просто рискованными, но и глупыми.
— Ну да ладно, это время пришлось как нельзя кстати, — продолжал разливаться соловьём Блэк, укрепляя Гарри в мысли, что его крёстному всё это доставляет удовольствие. — Азкабан, знаете ли, не курорт, я ещё долго восстанавливался после побега. Да и план продумать нужно было, не мог же я просто так заявиться в школу, забрать Петтигрю и приволочь в аврорат.