Майкрофт встал с кресла. Он подал своим людям сигнал взять агента под стражу и следовать за ним.
— Нет, — отказал Шерлок. Детектив снова обернулся к малознакомой личности. Он застыл на месте, без движения, засомневавшись, стоит ли продолжать разговор. — Прости, мы не знакомы, вернее, очень плохо знакомы, но ты спас меня и Джона. — С большими перерывами говорил он, надеясь подобрать более действенные, правильные слова. — Я прекрасно знаю Мориарти, добра от него не стоит ждать.
Галахад это знал. Он ранее встретился с пауком, и те недолгие минуты… Сложно о них что-то сказать, что и не вышло у агента.
— У меня нет выбора, — огорчённо признал Гэри, расставив ладони в стороны.
— Шерлок, он прав, — подытожил Джон. — Знаю, мне самому неприятно, что… приходится потакать Мориарти, но…
— Я уже сказал, я пойду на встречу с пауком, — снова повторил Галахад.
Теперь в голосе не было страха, неуверенности, опасения. Лишь сухой, бесчувственный, машинный тембр.
— Верно, — подтвердил Майкрофт закрыв агента от брата. — Чем быстрее с ним свяжемся, тем быстрее государственные тайны станут секретными, как и прежде.
Старший Холмс помог Галахаду подняться и подтолкнул его ближе к выходу.
Анвин все ещё ощущал тяжесть в теле, да и свежие мелкие царапины под костюмом напоминали о себе настырным жжением. Из-за этого дискомфорта походка агента казалась скованной.
Майкрофт застыл в дверном проёме. Он слегка обернулся к оставшимся жителям и снова одарил их лёгкой хитрой ухмылкой. Мужчина последовал за своими людьми и вскоре полностью скрылся из виду.
— Чёрт, — грубо выругался Шерлок со всей силы ударив расположенный неподалёку диван, из-за чего в воздух поднялись крупные частицы пыли.
Комментарий к 3. Концепция служащих
Глава для связки событий. Включить её в следующую не предоставляется возможным, так как там пойдёт одна обширная сцена с несколькими подтемами. Здесь просто диалог, так что и содержание не сильно большое.
========== 4. Исполнение договора ==========
Майкрофт заранее договорился с пауком о встрече. Можно сказать, в тот самый момент, когда впервые услышал требования.
Холмсу оставалось только найти желаемый объект и доставить его на оговорённое место. Этим вполне можно объяснить уверенность, с которой мужчина прибыл в дом младшего брата.
У Галахада не было выбора, это он понял после слов Мориарти. Его данных в пылу страсти обещаний.
Эггси уговорил проводников заехать на съёмную квартиру, чтобы переодеться.
Парень отчасти понял паука, так что потрёпанный вчерашний костюм едва ли мог произвести хорошее впечатление. Гэри и ранее уделял большое внимание внешнему виду, до вступления в Кингсман, так что стремление привести себя в форму имел не одно основание.
На этот раз агент решил воздержаться от официального прикида, не зная, что его там может ожидать.
По сведениям, Мориарти не обладал отличительными боевыми навыками, так что в случае чего пришлось бы опасаться только его цепного пса — Морана.
Агент предпочёл свой обычный прикид: джинсовые штаны, свободную черно-жёлтую толстовку и тонкую кофту под неё.
Майкрофт предварительно тоже приготовился. Он обследовал место встречи и, несмотря на требования паука, установил на подсадную утку прослушивающее устройство.
Когда Холмс со своими людьми прибыл на место, паук их уже там ожидал. Казалось, Мориарти все время там находился, так как, несмотря на слежку, никто не заметил, когда он прибыл.
Агенты вышли на встречу. Майкрофт дал своим людям сигнал остановиться и те без промедления его выполнили. Они стояли напротив паука, что с довольным видом осматривал гостей.
— Как мы и договаривались? — уточнил Джим. — Никаких прослушек и жучков.
Обманщик в своей привычном неподражаемом неподражаемом костюме. Он энергично жевал жвачку, а тёмные глаза полностью скрывали тёмные стекла солнцезащитных очков с неимоверно тонкой серебряной оправой и дужками, делая их почти незаметными.
— Я могу вам доверять? — уточнил паук.
Майкрофт поджал губы, спрятав взгляд от обманщика. Мужчина сильно переживал, находясь рядом с человеком, который не в первый раз портит ему кровь.
— Разумеется, — согласился представитель власти.
Мориарти продолжал жевать резинку, слегка причмокивая.
Паук перевёл взгляд на объект обмена. Опустив очки вниз, он взглянул на напряжённого агента.
— Гэри, — строго позвал его Мориарти.
Галахад осмотрел окружающих его агентов. Он огорченно вздохнул и наклонился вниз, из-под подола толстовки парень достал миниатюрный передатчик.
Холмс внимательно наблюдал за ним и не одобрил подобных действий. Он растерялся, заметив в руке Анвина ранее установленное устройство.
Молодой агент отступил от проводников, встав на одной линии с Холмсом.
Майкрофту нравились его действия, что он открыто демонстрировал. Он ощущал напряжение, не зная, чего ожидать от вспыльчивого противника.
— Обманывать нехорошо, — произнёс паук, грозя людям пальцем.
Джим прошёл ближе, почти столкнувшись носом к носу со старшим Холмсом.
— Сутки, — произнёс он, подхватив стоящего рядом с братом Шерлока агента.
Гэри ощутил сильные прикосновения на талии и ниже, что сразу постарался скинуть.
— Не суетись, Совёнок, — приказал паук, проговорив слова себе под нос.
Обманщик шёл медленно, размеренным шагом. Мужчина наслаждался беспомощностью противников. Он посмотрел на них, обернувшись вполоборота. Мориарти проводил агентов взглядом и обратил основное внимание на попавшую в сеть добычу.
Мужчина затормозил, огорчённо подняв вверх глаза. Джим притянул спутника за талию к себе.
— Из-за тебя мне пришлось использовать козырь, — злобно прошипел паук.
Эггси неприятно поморщился, ощутив боль в теле. Он слегка согнулся, пытаясь выстоять на шатающихся ногах.
Мориарти ослабил хватку, но не отпустил свою добычу. Он снял очки и нацепил их на пиджак, зацепив за дужку.
— Похоже, — задумчиво прошептал Джеймс, — прыжок с машины на полной скорости прошёл не так бесследно, верно?
Гэри предпринял попытку скинуть ладонь с талии и увеличить дистанцию.
— Чего ты хочешь? — с вызовом спросил агент.
Гэри мог наблюдать за пауком, стоя с ним нос к носу. Пару сантиметров, разделяющие их рост, не играли никакой роли. Агент не хотел смотреть в тёмные глаза противника, о жизни в которых напоминали только блики солнца. В остальном глубокие, неотличимые от зрачка радужки создавали общую тёмную картину. Если бы не белая склера, то было можно предположить, что Гэри и правительство согласились на сделку с демоном.
— Разумеется свидание, — спокойно прошептал Джим, теперь нежнее притягивая к себе доступное тело. — У нас сутки.
— Шерлок сказал, что это ложь.
Джеймс ощутил злость, что подкатывала с глубины сознания. Паук не хотел пугать свою добычу раньше времени, однако совладать с собственными жгучими мыслями и желаниями ему было очень сложно. В особенности, когда на банкет врываются непрошеные гости, или звучит какое-то упоминание о них.
Паук слегка улыбнулся, приподнял тёмные глаза на не подающую страха жертву.
— Шерл — хороший противник, и он всегда метит в цель, — пояснил мошенник. — Настоящую причину этой встречи, ты узнаешь позже, а пока… Давай прогуляемся по набережной.
Джим сменил положение. Он встал ближе с одной стороны от спутника, все ещё властно обнимая его за талию.
— Просто прогуляемся?
— Совёнок, — ласково прошептал паук, прижимая спутника ближе к себе в попытке сократить то небольшое расстояние, что их ещё разделяло. — Мы пара.
Гэри не мог полностью высвободиться из объятий, так что просто отвернулся от паука.
Агент оценил состояние воды, мерного потока внизу и пустынную улицу.
— Ты знаешь моё имя, так почему продолжаешь меня называть так? — поинтересовался Гэри.
Анвин прекрасно помнил слова Майкрофта, именно по ним Галахад понял, что противник имеет доступ к секретным данным. Сведения об агентах, таких организаций как Кингсман и Статесмен и им подобные, скрыты даже от правительства, так что у парня были вполне обоснованные опасения переживать за обнародования важной информации.