Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В исполнении Фара это представление оказалось… гораздо более интимным и возбуждающим. Как ни уговаривала я себя, что всё это игра на публику, но, глядя на то, как он слизывает крем, как блаженно прикрывает зелёные глаза, как трепещут крылья идеально ровного носа, я отреагировала на чувственный позыв.

Тонкая ткань блузки, как и невесомый кружевной бюстгальтер, не могли скрыть от мужчин того, что я не осталась равнодушной. Фарад самодовольно улыбнулся и вобрал в рот мои испачканные в сахарной пудре пальцы, заставляя вздрогнуть. Ну ящер! Я буду не я, если не отомщу ему за такую демонстрацию.

– Спасибо за угощение. Сильфийский воздушный крем и персик отныне мой любимый десерт. Так что насчёт моего заказа? Признаться, я начинаю думать, что тебе не удалось его достать и ты просто морочишь голову мне и моей спутнице, – заявил рыжий, отпуская мою ладонь.

– Вивети! – крикнул Ренд. На его призыв в шатёр заявилась красивая блондинка, одетая в летящее платье, которое больше открывало, чем прятало.

– Покажи господину Лесферро голубой ларец. Продемонстрируй содержимое, но не отдавай, – хмуро попросил хозяин шатра.

Девица гибкой змеёй ускользнула куда-то, чтобы через пару минут появиться, неся в руках большую шкатулку, отделанную витиеватым орнаментом из синей эмали. Помощница торговца всячески выпячивала свои выдающиеся достоинства и тёрлась ими о Фарада, а тот нисколько не возражал, едва не ныряя носом в глубокое декольте, но всё же уделил пару минут своего драгоценного внимания загадочному товару.

– Очень… очень даже… качественный товар. Сколько ты за него хочешь? – спросил рыжий. Вот же кобель! Хотелось ему потуже затянуть слюнявчик, так, чтобы прямо морда посинела, но права на ревность я не имела, поэтому просто отвернулась, встречаясь с торжествующим взглядом Ренда.

– Вещь практически бесценна. Я предлагаю тебе обмен: ты получишь камни и сильфиду Вивети, а в обмен отдашь мне Алису. Согласись, это более чем щедрое предложение.

– Нет. И это даже не обсуждается. Назови нормальную цену, или сделка не состоится, – резко ответил Фарад, заставляя меня облегчённо выдохнуть.

– Другой цены не будет. Я хочу эту девочку, и я её получу любым способом, – заявил Ренд.

В ответ со стороны рыжего послышалось страшное рычание, напоминая мне, что рядом далеко не люди.

– Ты мне угрожаеш-шь, с-сумеречный? – жутковато прошипел Фарад, полыхая жаром.

– Ни в коем случае. Просто напоминаю о древнем законе. Я хочу эту девушку в жёны. Сокровище достаётся самому ловкому, – напрягся, но не испугался Ренд.

– Ты опоздал. Алиса, покажи метку, – потребовал Фар, обращаясь ко мне.

После того, как он пускал слюни на блондинку, мне хотелось его послать в заоблачные дали – размять крылья, так сказать. Но иметь дело с платиноволосым любителем гаремов мне хотелось ещё меньше, поэтому, проглотив обидные слова в адрес этого… мужа, я немного сдвинула блузу, демонстрируя сумеречному ложбинку между грудей, где красовалась разноцветная татуировка в виде трёх драконов.

– Такого быть не может! Кто она? Как так получилось? – засыпал Ренд вопросами моего муженька.

– Не твоё дело. Я пришёл к тебе за камнями, а не обсуждать свою жену, – резонно напомнил торговцу Фарад, но у этих драконов всё не по-человечески.

– Что же. Не всегда мы можем получить желаемое. Сегодня нам обоим не повезло, – поджав губы, сердито изрёк сумеречный и жестом указал нам на дверь, продолжая пристально следить за каждым моим движением.

Глава 11. Купальник

*

Алиса

*

После посещения палатки Ренда остался какой-то неприятный осадочек, но лично меня больше терзали вопросы, и главный из них – зачем я понадобилась этому дракону?

Нет, я выглядела отлично, и себя любимую нисколько не принижала, но даже той белобрысой сильфе, что с таким упоением тёрлась о Фарада, я значительно уступала в плане внешней привлекательности. Познать мою нежную душу или проникнуться глубиной характера всего за два произнесённых мною слова дракон тоже не мог. Тогда почему? Для чего Ренду отказываться от выгодного заказа и ссориться с Фаром?

До палатки с различными средствами ухода за телом мы добрались не проронив ни слова. Общительная миловидная девушка-продавец насоветовала мне кучу средств для волос, для депиляции, духи, всякие женские штучки и ещё много всего. Чёрная дыра моего рюкзачка радушно приняла всё в свои недра, а Фарад со скучающим видом рассчитался, не обращая внимания на попытки флирта со стороны второй продавщицы.

– Фарад, можно кое о чём спросить? – поинтересовалась я, поедая воздушную булочку с корицей и сахаром, которую дракон купил мне по дороге.

– Зависит от того, что тебя интересует, – задумчиво ответил рыжий.

– Ты говорил, что Ренд коллекционирует человеческих женщин. Для чего? Он держит гарем? – полюбопытствовала я.

– Нет. Он предпочитает брать их в жёны, – пожал плечами Фар, как будто не понимал подобного выбора своего соотечественника.

– И сколько у него жён? – допытывалась я.

– В данный момент ни одной. Последняя умерла во время родов пять лет назад, оставив его с тройняшками на руках. Почему ты интересуешься? Он тебе понравился? – недовольно переспросил Фарад, прищурив зелёные глаза.

– Нет. Мне просто любопытно. Он только меня увидел – и готов связать со мной свою жизнь? Похвальная тяга к серьёзным отношениям. В моём мире мало мужчин, которые могли бы решиться на подобное, – с улыбкой отозвалась я, не обращая внимания на дурацкие намёки рыжего.

– Ты привлекательна, молода, вкусно пахнешь и была представлена моей спутницей. Все драконы любят соперничать, а вы, люди, слишком мало живёте. Что ему стоит хранить тебе верность каких-нибудь пятьдесят лет? Потом ты уйдёшь, а он выдержит траур пару лет и найдёт другую. Драконы редко связывают себя с людьми именно по этой причине – больно видеть, как быстро вы угасаете, – без тени привычного высокомерия ответил Фарад, окидывая меня новым задумчивым взглядом.

– Ясно. А что было в той шкатулке? – не могла не полюбопытствовать я.

– Камни. Огненные опалы. Я люблю делать украшения. Этот минерал – редкость, их находят лишь в восточных равнинах, и кусками солнца, как их зовут орки, не принято торговать. Камни – часть религии степняков, – на удивление полно ответил рыжий.

– Мне жаль, что они тебе не достались, – искренне сказала я. – Ты обещал мне пляж, – напомнила я, вытирая испарину со лба. Несмотря на то, что время близилось к вечеру, было довольно тепло, и я не собиралась упускать возможность поплавать в океане.

–Ты неугомонная человечка, тебе уже говорили об этом? – беззлобно пошутил Фарад. – Давай возьмём повозку. Ты, наверное, устала, – предложил рыжий, и я не стала отказываться.

Местные такси чем-то напоминали земной тук-тук или велосипедную рикшу, только без двигателя и педалей. Как пояснил Фарад, двигаются они за счёт энергии магических кристаллов-накопителей.

По городу мы ехали минут десять. Я сильно порадовалась предусмотрительности рыжего: пешком бы мы потратили минимум час, а солнце уже клонилось к закату.

– Не передумала купаться? Вообще-то ещё не сезон. Прохладно, – скинув обувь и оголив ноги до колен, сказал Фарад.

Я с восторгом осматривала широкую полосу белоснежного песка, уходящего в бескрайнюю синь океана. На побережье стояли небольшие лодки, раскинули сети моряки, готовясь к будущему промыслу. Нас заметили, но особого интереса не проявляли.

– Жизнь слишком коротка, чтобы отказывать себе в маленьких шалостях, – философски заявила я, вынимая из сумочки полотенце и шедевр Эбигейла. Милинда мне пояснила, что здесь не принято так ходить, но я категорически отказалась купаться в том тряпичном скафандре, который здесь считается плавательным костюмом для женщины. В итоге я битый час рассказывала им про купальники.

Конечно, мы не делали мини-бикини или узкие полосочки стрингов, а сошлись на слитном купальнике в стиле пятидесятых годов прошлого столетия: относительно закрытый верх из синей ткани с белым кантиком, плавно переходящий в трусы-шорты, а талию подчёркивает белый поясок-обманка с небольшой пряжкой.

9
{"b":"767423","o":1}