– Хорошо, – настороженно сказала я, пытаясь отобрать свою конечность.
– Персики. Ты пахнешь персиками, – пробормотал рыжий, а потом как будто очнулся, смущённо отступая от меня.
– Иди уже. У нас с Алисой дел невпроворот, – заявила сестра Фарада, буквально выталкивая его за дверь. Рыжий поспешно удалился, а я осталась один на один с драконицей.
Глава 7. Фей
*
Алиса
*
После ухода рыжего мы с Милиндой пару минут молча друг друга рассматривали. Теперь я легко находила общие черты у девушки и Фарада. Медные волосы были более тёмными и по-женски ухоженными, зелень глаз искусно выделена макияжем, но почти того же оттенка, овал лица мягче, губы, форма носа – в общем, очень красивая девушка.
– Почему ты на это согласилась? На идиотку ты не похожа, – наконец спросила драконица.
– О чём конкретно ты спрашиваешь? Если о разводе, то насильно мил не будешь. Они хотят расстаться, а я не вижу причин противиться этому, – честно ответила я. Вообще, в новой жизни оказалось довольно просто говорить правду. Когда нет тех, чьи чувства нужно от чего-то оберегать, то нет и необходимости лгать.
– И это тоже, но больше меня интересует, для чего ты согласилась на этот брак? Что пообещал тебе хранитель? И зачем тебе столько мужчин? – поинтересовалась моя собеседница, делая замысловатый пасс рукой. На низком столике, стоящем рядом, материализовались две кружки ароматного чая и какие-то сладости в хрустальной вазочке. – Угощайся, – предложила драконица.
Я разместилась на соседнем кресле и с удовольствием глотнула терпкого ароматного напитка, не спеша давать ответ.
– Я умерла, причём и до этого восемь лет фактически не жила, прикованная к кровати без возможности даже пошевелить рукой. Мои родные… они устали от этой ситуации, и я не могу их в этом винить. Существовать так изо дня в день было… трудно, равно как и смириться с тем, что я лишилась всего буквально в один миг. Драгос предложил мне новую жизнь, в которой нет ограничений, нет болезни. Прости, но по сравнению с моими прежними реалиями три зажравшихся дракона – это не такая уж и проблема, особенно учитывая то, что у нас есть право выбора, – осторожно подбирая слова, сказала я.
Делиться историей своей жизни я по-прежнему была не настроена, поэтому постаралась выразить свою мысль коротко, но доступно.
Задавать следующий вопрос сестра Фарада тоже не спешила. Радовало то, что драконица не делала попыток меня жалеть.
– Они не такие уж плохие – Айс, Дар и Фар. Это их соперничество… Отчасти в этом виноваты мы – их родственники. Вижу, решение хранителя сделать тебя женой им всем было вполне обоснованным и разумным. А ты прямо и решительно настроена от них избавиться? – лукаво улыбаясь, спросила Милинда.
– Какого ты ждёшь ответа? Я уже получила то, о чём и не мечтала: сижу, разговариваю и пью чай в другом мире, полном чудес. Своих мужей я пока не знаю, но они не показались мне глупыми или жадными. Я хочу попробовать всё, что подарит мне эта жизнь, но заставлять кого-то быть рядом со мной силой не собираюсь, – отозвалась я, кидая в рот засахаренный орешек.
– А знаешь, я ставлю на то, что ни один из них с тобой не разведётся, – с улыбкой сделала неожиданное замечание Милинда. – Только для чего тебе ещё мужчины? – полюбопытствовала она.
– Там, в мире хранителей, всё происходящее казалось нереальным, просто игрой воображения. А какая женщина откажется от целого гарема сказочных мужчин, если ей их предлагают? Да и не будет ещё гарема. Ивейли обещала мне лишь одного из своих детей. Мне нужно выбрать – фейка, оборотня или эльфа. Только парни так мило злились, что я не удержалась и подразнила их, – призналась я, заставив девушку громко и заразительно рассмеяться.
– Ты просто прелесть! Обещаю, что не испорчу тебе удовольствие и не расскажу им того, чем ты со мной поделилась, а пока у нас куча дел и мало времени. У тебя будет гардероб, достойный королевы! – радостно и возбуждённо заявила драконица, одним глотком допивая свой чай. – Эбигейл! Где ты, мелкий пакостник? – крикнула она, призывая кого-то.
– Здесь. И нечего так орать, – прозвучал неизвестно откуда чарующий мужской голос.
Я завертела головой, пытаясь отыскать владельца этого медово-бархатного баритона, но никого не увидела.
– Спускайся оттуда. Опять подслушивал? – строго спросила Милинда, а я с открытым от удивления ртом наблюдала, как сверху, шелестя прозрачными крылышками, опускается настоящий фей!
Крылатый мужчина был одет с иголочки, тёмные длинные волосы собраны в высокий хвост, подчёркивая изящность и красоту черт лица.
– Нравлюсь? – нахально спросило крылатое чудо, усаживаясь к Милинде на плечо.
– Очень, – искренне ответила я.
– Ты тоже прехорошенькая человечка, но в твой гарем я не пойду. Драконы меня сожрут, – с ехидной улыбкой сказал Эбигейл, заставляя меня смутиться.
– Мне будет непросто, но я это переживу, – отозвалась я, подмигивая несостоявшемуся кандидату в мужчины для души.
Ну Ивейли! Оказывается, с чувством юмора у дриады всё очень даже неплохо. Эбигейл, безусловно, был красавчиком. Вот только размер у этого чудо-мужчины был несопоставим с человеческим: чуть больше тридцати сантиметров роста, но сложён вполне пропорционально и даже атлетически. Он тоже оценил шутку своей хранительницы. Фей сидел на плече Милинды и разглядывал меня, что-то записывая в крошечном блокноте.
– У тебя уже есть идеи по поводу стиля моей невестки? – спросила драконица, поворачиваясь к своему миниатюрному помощнику.
– Разумеется. Во-первых, больше ничего розового, во-вторых, брючки, коварно обтягивающие её шикарную попу, раз уж речь идёт о путешествии. В-третьих, декольте – ничего пошлого, только намёк на всю ту роскошь, что скрыта под одеждой. И, конечно, максимум внимания деталям. Заставим этих драконов слюной подавиться от такой аппетитной лери. Без обид, Мили. Кстати, ты в курсе, что умопомрачительно пахнешь персиками? – спросил у меня фей.
– А ты точно не хочешь ко мне в гарем? – пошутила я, восхищаясь цепким умом и тонким вкусом крылатого мужчины.
– Я подумаю, – кокетливо улыбнулся он, озорно подмигивая мне. Классный парень. Интересно, он не увеличивается? Видимо, последний вопрос я всё же озвучила, потому что Эбигейл и Милинда громко рассмеялись, заставляя меня снова покраснеть.
Глава 8. Гардероб
*
Алиса
*
Обсудив детали, Милинда и Эбигейл начали колдовать, превращая цветные отрезы в летящие блузы, изысканные брючки, тёплые курточки, изящные платья, совсем не напоминающие то розовое безобразие, что было надето на мне сейчас. Особенно я смутилась, когда, рассыпая блестящие искры с прозрачных крылышек, Эбигейл начал ваять тончайшее кружевное бельё. Туфельки, сапожки, сумочки, поражающие воображение любой модницы, – всё это тоже создавал фей, не используя даже материала.
К моему огромному сожалению, представители этого миниатюрного народа в размерах увеличиваться не умели. В голове даже возникла грешная мысль, что можно воспользоваться тем желанием, что задолжал мне Драгос, но я её сразу отбросила. Мне не хотелось, чтобы язвительный и весёлый Эбигейл менялся. А кем он будет, если хранитель его увеличит? Думаю, этого не знает никто, но я точно не стану той, кто будет проводить эксперименты над понравившимся мужчиной. Пусть он лучше найдёт прекрасную феечку и будет счастлив.
Пока драконица и фей колдовали, они расспрашивали меня о Земле, искренне удивляясь рассказам о самолётах и сотовой связи, а я не могла спокойно реагировать и по-детски хлопала в ладоши, наблюдая, как ткань волшебным образом превращается в одежду.
– Куда мне столько? Как мы всё это потащим? Нам предстоит два месяца в дороге, – напомнила я не на шутку разошедшимся фею и Милинде.
– Уберёшь в пространственный карман. Главное, чтобы всего хватило, – отмахнулась сестра Фарада.
– Я не маг, поэтому о пространственных карманах могу только мечтать, а с таким количеством одежды я буду напоминать вьючную лошадь, – посетовала я, не особенно рассчитывая на драконов.