Литмир - Электронная Библиотека

— ДОББИ! — заорал он.

— Добби уже здесь, Великий Гарри Поттер, сэр, Добби еще до Рождества выучил все…

— Молчать. Ее — к Помфри, — приказал Гарри. — БЫСТРО!

Добби захлопнул расплывшийся было в идиотской улыбке рот, схватил девушку за руку и исчез со щелчком пальцев.

— НЕ ТРОГАТЬ! — рявкнул рядом девичий голос: спутница Гарри удерживала склонившегося было к отлетевшему в сторонку пакету Хагрида, что называется, на кончике палочки.

— Она дотронулась до того, что внутри этого свертка, и взлетела, — сообщил великану Гарри. — Не касаться!

Хагрид пару раз хлопнул глазами, а затем выдернул из одного из своих бездонных карманов кузнечные щипцы.

— Годится, — кивнул гриффиндорец. — Тащи это к Снейпу, Хагрид. Он большой знаток Темных Искусств, а это явно что-то оттуда.

Хагрид ухватил проклятый сверток щипцами — в разрыве пергаментной обертки блеснуло серебро — и рванулся к воротам Хогвартса, оставляя за собой снежный шлейф.

— Ты беги к Аберфорту, — приказал девушке с пышной шевелюрой Гарри, — Дамблдор там.

Та бросилась к еле видной за падающим снежком «Кабаньей голове».

— Доклад, — бросил стоящей столбом Лианне Гарри. — Что случилось до того, как вы вышли из «Трех Метел»? НУ?!

— Она… Она пошла в комнату для девочек, — всхлипнула Лианна. — Мы только что заказали обед… А когда она вернулась, то сказала, что пойдет в «Кабанью Голову», потому что ей нужно…

Гарри похолодел. Если он правильно понял, закутанная в шали женщина встречалась с Дамблдором именно там…

— …Ей нужно было пе-передать этот сверток ко-кому-то, она даже не ста-стала дожидаться еды, хотя до этого говорила, что замерзла, проголодалась, и теперь ее отсюда палкой не вы-выгонишь…

— Грюм вас два года тому назад «Империусу» учил? — спросил Гарри. — Это было похоже на?..

— Да! — вскрикнула Лианна. — В этом-то и дело! Я тогда еще не поняла, что это он и был, но я увидела, что она ведет себя странно, и попыталась остановить ее, и…

— Малфой в зале был?

— Нет, — она уставилась на него ничего не понимающим взглядом, — точно нет!

— Хорошо. Ты говоришь, что Кэти решила идти к Аберфорту, как только вернулась из туалетов? А сверток у нее тогда же появился, или он раньше у нее был?

— То-тогда же. Не было у нее до того этого свертка, не было!

— Лианна, кто-нибудь выходил из туалетов сразу до или сразу после Кэти?

Девушка задумалась.

— Обострить тебе память?

— Да-давай…

Гарри сделал отработанное движение палочкой. Глаза Лианны расширились.

— Никого, — сказала она, — только мадам Розмерта, и… И она же зашла ту-туда незадолго до Кэти, А В РУКЕ У НЕЕ БЫЛ ТОТ САМЫЙ СВЕРТОК!

— Блестяще, Гарри! — услышал он голос подбежавшего Дамблдора, Гермиона за его спиной куталась в незнакомый длинный плащ довольно предосудительного вида, а Луна пыталась приспособиться к немного великоватой одежде.

— Идемте, — мотнул головой Гарри. — Кэти уже у Помфри, пакет у Сне… профессора Снейпа, а надо действовать быстро!

Они вбежали в зал таверны и были поражены царящей там тишиной. Студенты изумленно смотрели на ошарашенно стоящую посреди зала мадам Розмерту, у ног которой валялись два подноса с осколками тарелок и бокалов, несколько горок рагу, раздавленный пастуший пирог и разливалась лужа сливочного пива.

— Гарри, — крикнул ему быстрее остальных пришедший в себя Деннис, — представляешь? Мадам Розмерта только что наколдовала на себя «Обливиэйт!»

В кабинете Директора сидели трое.

— Мисс Белл отправлена в Госпиталь Святого Мунго, Гарри, — рассказывал Дамблдор. — Я посетил ее там, — гриффиндорец заметил, что Дамблдор выглядит немного бледнее обычного, а его руки слегка подрагивают. — К сожалению, контакт с Темной Магией был слишком плотным, и пришлось… принимать довольно неординарные меры. Целители делают все возможное, и я все-таки надеюсь… К счастью, благодаря тебе девушка оказалась у Поппи очень быстро, а та с помощью Северуса мгновенно осознала опасность проклятия. Не буду обманывать, ситуация непроста, но я все-таки рассчитываю на лучшее.

— Хорошо, — нахмурился Гарри. — Хотя, конечно, ничего хорошего. И что Вам удалось выяснить?

— Бедная Розмерта действительно стерла себе память за весь последний месяц, и даже я оказался бессилен восстановить ее воспоминания. Ну что ж, это значит, что Сибилла снова может воспользоваться ее кредитом, — вздохнул Дамблдор.

Гермиона хмыкнула.

— Вы не знаете, зачем ей это было нужно, сэр?

— Полагаю, она по каким-то причинам желала — или, скорее, ее заставили желать — моей смерти.

Гарри кивнул: хозяйка «Трех Метел» утром действительно выглядела не вполне нормально, примерно так же, как и Кэти.

— Это подтверждается и тем, что она пыталась вручить мне этот пакет ранним утром, и тем, что в ее запасах обнаружена бутылка медовухи, которой она тогда же весьма настойчиво предлагала угостить меня.

— Яд? — спросил гриффиндорец; да, он слышал тот самый разговор между Розмертой и Дамблдором.

— Да, мистер Поттер, — вздохнул Дамблдор. — Как уведомил меня Северус, в отдельно припрятанной бутылке оказался довольно сильный яд, так что даже безоар, который, как я знаю, у тебя с собой с первого курса, только стабилизировал бы жертву на определенное время.

— Понятно, — почесал затылок юноша. — То есть, кто-то — и мы подозреваем, кто — решил, что пора избавиться от Вас, взял под контроль сначала Розмерту, а потом, когда Вы не зашли к ней, еще и Кэти, чтобы она доставила вам эту посылку? Сэр, а Вы правда выпили бы вино и взяли бы пакет голыми руками?

— Я немного сомневаюсь в этом, Гарри, — улыбнулся Дамблдор. — Соответствующие Чары Принуждения, разумеется, могли бы побудить меня сделать это, как ты хорошо знаешь… Но таких чар ни на бутылке, ни на пакете обнаружить не удалось.

— Значит, Том поручил это какому-то лоху, да еще и неумехе, — задумчиво произнес Гарри. — Риска попалиться много, а гарантии никакой. Профессор, а Малфой…

Дамблдор нахмурился.

— Мистер Малфой все это время успешно отбывал — и, замечу, продолжает отбывать — свое наказание с профессором Уизли, Гарри. Более того, некоторые слизеринцы тоже… были лишены возможности… наблюдать это малоприятное зрелище. Превентивно.

— Мудро, сэр. То есть вы предполагали… Ладно. Но Малфой так или иначе все равно сейчас очень близок к… Простите, профессор. А что было в пакете?

— Я вынужден попросить тебя немного подождать, Гарри, — и прежде, чем юноша успел спросить «Сколько месяцев, сэр?», директор достал из кармана мантии дымящийся флакончик и выпил его содержимое. Его щеки порозовели, руки перестали дрожать, и Гарри понял, что до того дыхание старика было затрудненным.

— Ничего не поделаешь, Гарри, теперь мне придется принимать определенные зелья каждые три часа весь остаток отпущенного мне времени. Впрочем, я все равно довольно плохо сплю по ночам, так что это не будет большой проблемой.

— Нам очень жаль, сэр, — быстро и с виноватым видом проговорила Гермиона.

— Мне тоже, — усмехнулся Дамблдор. — Признаться, это изрядно осложнило мне жизнь, несмотря на бесценную помощь Северуса… Но иногда надо делать то, что правильно, а не то, что легко.

Он взмахнул палочкой, и над широким столом возникло изображение серебряного ожерелья с вставленными в него опалами.

— У этого ожерелья довольно кровавая история, мистер Поттер, мисс Грейнджер. Насколько я помню, до сегодняшнего дня оно отняло девятнадцать жизней, в основном — маггловских…

— Так, — сказал Гарри. — Я помню это, про девятнадцать магглов, и… Я видел это ожерелье перед вторым курсом. В лавке Беркса и Борджина.

— Это было… довольно рискованной авантюрой, Гарри. Лютный переулок вряд ли можно назвать безопасным местом.

— Вся моя жизнь — рискованная авантюра, сэр, — пожал плечами гриффиндорец и не удержался: — И вы знаете, почему. Так вот, оно лежало там, и… Профессор, я могу воспользоваться Добби, — к счастью, появившийся домовик продолжал выполнять отданный еще в Хогсмиде приказ «Молчать!», но кивал он крайне энергично, — чтобы связаться с близнецами? У меня есть два воспоминания, и, по моим расчетам, у близнецов должно быть уже и третье.

70
{"b":"766702","o":1}