— Боюсь, Фенрир будет недоволен такой позицией, — Ремус нахмурился.
— Фенрир? Тамошний вожак?
— Фенрир Сивый. Самый бешеный оборотень Британии. Он считает, что его судьба — заразить ликантропией как можно больше детей. В числе прочих он укусил и меня, когда мне было всего пять лет. Конечно, он еще и мстил моему отцу, который был охотником на таких, как он, но…
— И этот Фенрир, — медленно произнес Гарри, — сторонник Тома?
— Да. По-видимому, Тот… Том обещал ему, что позволит оборотням охотиться и… обращать бесконтрольно…
— Они все такие тупые? Оборотни? Ну, кроме Вас, сэр?
— Нет. Конечно, их жизнь непроста, и у них нет доступа к образованию…
— …Но они бы не выжили на улицах, будь они совсем идиотами. Я бы запустил среди них даже не слух, а вопрос: будет ли Том сам заниматься законами, когда… если он придет к власти, даже если он не прочь выполнить это обещание? Или он предоставит все повседневные дела чистокровным в Министерстве? И они что, действительно сделают хоть что-то в пользу тех, кого считают низшими существами? Да и сам Том…
— Очень умно, Гарри. Да, Министерство и сейчас-то не стремится хотя бы ослабить упомянутый моей прекрасной женой закон, принятый, к слову, с подачи известной тебе мадам Амбридж, а уж если вычистить из него всех… недостаточно чистокровных… Хм… Думаю, часть стаи действительно задумается, хотя им и безумно хочется видеть хоть какую-то надежду в будущем… Но вот что касается Фенрира…
— Фенрира лучше всего касаться серебром, причем, как я понял, с хорошей такой дистанции. Одолжить Вам мой «Веблей», сэр? Вроде бы Вы довольно ловко им управлялись там, на кладбище…
— Я тоже довольно долго жил среди магглов, Гарри, — усмехнулся фирменной улыбкой профессор Люпин и, откинув борт потрепанной — всего лишь слегка, чтобы не выделяться — мантии, продемонстрировал обоим рукоятку классического «1911».
— А, ну и правильно, сэр. Добрым словом и пистоле…
Его карман завибрировал. Он не сразу понял, что это — его связной артефакт был разбит еще в Азкабане, но, сообразив, резко выдернул небольшое зеркальце и постучал по нему палочкой.
— …галлеонов, сэр, — услышал он хорошо памятный ему услужливо-медовый голос старика Борджина, владельца «Борджина и Беркса»
— Меня это устраивает, — он словно бы с высоты памятного ему шкафа смотрел, как надменный Драко Малфой отряхивает с рук пыль. — Доставьте его по известному Вам адресу.
Он поднял палец, чтобы Ремус и Тонкс не мешали ему. Звуковые чары на почти выдохшемся с лета бинокле работали отвратительно: он не мог ничего разобрать в пробившемся бульканье, и ему оставалось только смотреть, как Малфой вместе с хозяином магазинчика ходят от одного жуткого экспоната к другому, как Драко тыкает в один предмет за другим пальцем и, судя по слегка презрительному наклону головы, слушает объяснения старика.
— Хорошо, — наконец услышал он. — Доставьте все, кроме… — бульканье снова заглушило слова и длилось секунд двадцать, — …пока я не пришлю Вам сову.
— Да, молодой сэр. Все будет сделано. С Вас… — тут, к почти что ярости Гарри, отрубило не только звук, но и изображение тоже: все-таки четыре месяца без подзарядки, пусть и в режиме ожидания…
— Это…
— Это был Малфой, — коротко ответил Гарри, пряча помутневшее зеркало в карман. — Младший Малфой. Что-то замышляет. Как обычно. Надо будет…
— Гарри, — заглянула в дверь обеспокоенная Молли. — Там… Там пришел Министр Скримжер. И он хочет поговорить с тобой.
— Благодарю, Молли, точнее профессор Уизли, — министр Скримжер, как и тогда, на кладбище, своей гривой напоминал льва, правда, теперь уже немного потасканного льва, вроде Скара из мультика. — Но, если не возражаешь, я предпочел бы поговорить с мистером Поттером на воздухе.
Молли бросила на Гарри обеспокоенный взгляд, но юноша успокаивающе кивнул ей и снял с вешалки куртку.
— Добрый день, Министр, — ровным голосом произнес он. — Чем я могу помочь Вам?
Они вышли во двор. Гарри не слишком-то беспокоился. Во-первых, ему надо было сделать всего шаг назад, чтобы попасть под окружающий бункер Артура «Фиделиус», секретом которого отец рыжего семейства поделился с Гарри перед смертью, а во-вторых, за темным стеклом одного из окон дома промелькнули два белых пятна: как минимум близнецы были на страже, причем Руфус, стоящий к дому спиной, их не видел, а четверка авроров эскорта оставалась в сторонке.
— Я бы очень хотел, чтобы день действительно был добрым, — вздохнул Скримжер, — но… Министерству нужна Ваша помощь, мистер Поттер.
— И чем я могу помочь, вам, Министр? Я обычный школьник.
— Не прибедняйтесь, Гарри… Я могу называть Вас так? — юноша пожал плечами. — К сожалению, в Британии сейчас неспокойно. Некоторые… круги проявляют… весьма нежелательную активность.
— Одним словом, Волдеморт возрождается?
— Я бы не стал утверждать этого прямо, но…
— Вы хотите, чтобы я снова сразился с ним, сэр? Как тогда, в Атриуме, на глазах наблюдающих за этим авроров?
— Это сейчас излишне. В конце концов, не факт, что он и правда жив — мои контакты в маггловском правительстве утверждают, что они этим летом решили проблему…
— Помнится, Вы с Министром Фаджем тоже так утверждали, сэр.
— Мы ошибались, Гарри. Да, мы ошибались, и… И что-то надо делать сейчас! Не в прошлом, а сейчас!
— Ну, я точно знаю, что делать не надо, сэр. Например, не стоило бы выпускать Люциуса Малфоя если уж не из Азкабана, то хотя бы из-под домашнего ареста. Или допускать, чтобы охраняющие его авроры подчинялись ему больше, чем Вам.
— При чем тут он? Гарри, я понимаю, что у тебя накопилось… множество претензий к Люциусу, и часть из них, возможно, даже имеют под собой основания, но факты есть факты — семья Малфоев действительно искупила старые прегрешения, нанеся Тому-Кого-Нельзя-Называть существенный урон! И недавнее нападение этой ужасной змеи — тому доказательство, они чудом остались живы! Тот-Кого-Нельзя-Называть действительно зол на Люциуса, и тот прекрасно понимает, что у него нет иного выхода, кроме как сотрудничать с Министерством!
— Вы хотя бы проверили его, я имею в виду Люциуса Малфоя, на «Империус»? Или даже на одержимость? В конце концов, Лорд Малфой крайне подвержен… контролю разума, не так ли?
— Если бы это было так просто, Гарри…
— Просто попросите гоблинов провезти его на тележке под этой их «Гибелью Воров». Это водопад, который сбрасывает эффекты «Империуса», — вот насчет одержимости Гарри не был уверен, но хоть что-то… — А еще лучше устройте такую поездку для всей семьи, пока Драко на каникулах.
— Договориться с гоблинами не так-то просто, — покачал головой Скримжер. — К тому же Люциус и так доказывает свою новую позицию делом, активно препятствуя возможному возрождению Того-Кого-Нельзя-Называть, Гарри. К примеру, он пожертвовал огромную сумму на укрепление Аврората, и мы впервые за много лет провели новый набор…
— Как я понял, стажер Маркус Флинт, — Гарри кивнул в сторону младшего из сопровождавших Скримжера авроров; тот, видимо, по старой памяти, поглядывал на гриффиндорца с опаской, — из этого самого нового пополнения?
— Очень многие представители старых семей, узнав о том, что Тот-Кого-Нельзя-Называть покушался на жизнь одного из них, направили своих сыновей и дочерей в силы поддержания правопорядка, — пафосно заявил Министр; Гарри понял, что этот шериф — ненадолго, совсем ненадолго. — И, Гарри… Я хотел бы, чтобы Магическая Британия была единой перед новой угрозой. Видишь ли, мы планируем Новогодний прием…
— И Вы хотите, чтобы я пожал Вам руку под камеры, сэр?
— Да, это было бы совсем неплохо. Возможно…
— Вы хотите, чтобы я пожал руку еще и Лорду Малфою, сэр? — а вот это и вправду было бы отличной идеей. Если Том в теле Люциуса среагирует на рукопожатие так же, как в свое время Квиррелл…
— Мистеру Малфою-младшему, Гарри. Присутствие Люциуса все еще было бы… несколько неуместным, и он сам, по своей инициативе, отметил это. И, в конце концов, ты ведь тоже участвовал в уничтожении…