Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я торопилась, ноги увязли в снегу, но это не останавливало. Кожу до самых бедер кололо от холода, снег быстро таял на голой коже, а на мне, кроме платья и легких туфель, ничего не было. Силы уже кончались, истерика вновь накатывала. Держалась я из последних сил.

Давай, Агата, еще немного…

Боги, как же холодно! Доберусь до камина, целые сутки не отойду от него!

Позади слышались крики: драконы уже прилетели на место схода лавины. К счастью, мы оказались достаточно далеко, чтобы они нас не заметили. Но все равно Ферран забеспокоился и поторопил меня.

Мы выбрались из снега. Мокрые, замерзшие. Конечно, по большей части я, Ферран справлялся куда лучше. Как только мы оказались на твердой земле, мужчина вновь подхватил меня на руки и рысцой побежал вперед. Здесь чаща была более ухоженной, поэтому ветки не царапали лицо.

Вскоре мы выбежали к особнякам, вроде того, который имел Ингвар. Правда, здесь практически не было людей: все побежали к месту схода лавины.

Ферран забежал в приоткрытые ворота одного из домов и уже шагом пошел в сторону крыльца. В холле нас встретила горничная. Она протирала пыль со статуи, но при виде нас ахнула и уронила тряпку.

— Отведи Агату в свободные покои и помоги принять горячую ванную, — велел Ферран и поставил меня на мраморный пол. — Лили, ты останешься жить в доме на некоторое время. Без контакта с внешним миром. Никто не должен узнать, что Агата жива. Остальную прислугу я распущу.

Лили закивала и обратилась ко мне:

— Пойдемте, госпожа. Я подготовлю для вас ванную и сделаю горячий чай.

Ферран, отдав меня в распоряжение служанки, пошел глубже в дом: видимо, отсылать отсюда всех слуг.

Лили испугалась нашего внезапного появления, но дело свое выполнила ловко. Горячая вода помогла мне отогреться, а ароматный чай немного расслабиться — его вместе с клубничным вареньем горничная принесла мне прямо в постель.

Я как раз сделала последний глоток, когда дверь спальни распахнулась, громко ударившись о стену, и в покои влетел Ингвар. Лили негромко вскрикнула от неожиданности и отошла в сторону.

— Агата, — выдохнул Ингвар и подбежал ближе. Он склонился надо мной и поцеловал жадно, словно пытался убедиться, что я реальна. — О, боги… Ты жива…

Он начал осыпать поцелуями лицо, игнорируя посторонних. Меня же смущало присутствие Лили и Феррана, которого я заметила краем глаза.

— Ну, Ингвар, — закапризничала я, отвернув голову. — Здесь же посторонние.

— Действительно, могли бы постесняться, — фыркнул Ферран. Он пододвинул кресло, стоявшее в углу, так, чтобы видеть нас, а потом сел на него. — Лили, приготовь пока бульон для Агаты. — Горничная кивнула и направилась к выходу, когда он добавил: — Не выходи из дома никуда и не говори ни с кем.

Мы остались втроем. Ингвар сел на постели рядом, взяв меня за руку. Пальцы его ощутимо подрагивали, хоть он и пытался совладать с собой.

— Агата, как ты оказалась ранним утром на краю долины? — спросил Ферран, сосредоточившись на деле.

Я рассказала все. И про шанс восстановить камень (теперь уже два камня), и про убийство телохранителя, и про Миракса. Ингвар дернулся и хотел направиться убивать кузена. Он бы так и сделал, однако Ферран сумел найти правильные слова, чтобы успокоить.

— Ты говорил, что видел Миракса за пять минут до второго схода лавины, — напомнил он.

— И что? — огрызнулся Ингвар, чуть сильнее сжав мою ладонь.

— Он не мог за такое короткое время оказаться на вершине горы, устранить трех охранников и сломать камень, — рассуждал Ферран.

— У него есть сообщник, — тихо проговорила я.

Ферран одобрительно кивнул. Ингвар, ослепленный желанием мстить, понял ход наших мыслей и немного успокоился.

— Нужно убедить Миракса, что его план удался, — хмыкнул Ферран. — Для этого ты, Агата, пока будешь считаться мертвой. А Ингвару придется сделать вид, что он убит горем.

Я недоуменно нахмурилась:

— Миракс ведь заметит, что Ингвар не ищет меня у лавины прямо сейчас.

— Не заметит, — заверил он, поцеловав руку. — К счастью, Леандр в облике дракона практически идентичен мне. Даже отец не всегда мог различить нас.

— Значит, кроме нас четверых никто не должен знать, что ты жива, — заключил Ферран.

Послышался стук каблуков. Никто не успел отреагировать, как дверь открылась, и вошла Аврелия.

— Ферран, а ты что здесь… Ой! — Она закрыла рот руками и пораженно посмотрела на меня. В глазах застыли слезы. Аврелия залезла на кровать по другую сторону от Ингвара и крепко меня обняла. — Боги, Агата, ты жива!

Аврелия всхлипнула, крепко прижимая меня к себе. Похоже, она совсем не обижалась, что я убрала её из числа фрейлин.

Ферран переглянулся с Ингваром и, закатив глаза, поправился:

— Никто, кроме нас пятерых.

***

Троада, столица Каринтии

С балкона самой высокой башни открывался вид на весь город. Прямо под башней — западное крыло замка, двор, крепостная стена. За стеной начинался город, широкая главная улица, с двух сторон обрамленная невысокими ухоженными домами, вела через центральный рынок к порту, где неторопливо покачивались на волнах корабли. Когда-то давным-давно по этой дороге прямиком в замок ехал Диан Гедон. Вормесский король, победив Каринтию, устроил в Троаде такую резню, что весь мир ужаснулся. Мостовая покраснела от льющейся крови, а его конь ловко переступал через мертвые тела и отрубленные конечности. Кровавый марш победы, за которым с этого самого балкона с ужасом наблюдала женская часть королевской семьи.

За день до этого пришли известия о гибели наследного принца Иштвана, и разум Илоны помутился. Глядя на променад убийцы её единственного сына, королева хотела броситься с башни, лишь бы не достаться врагу. Только присутствие рядом дочерей удержало её от самоубийства.

Воспоминания детства давно смазались, но Каролина запомнила то гнетущее ощущение страха и полной безнадежности. Ни один ребенок такого не заслуживает.

Каролина смотрела на темно-синие воды залива. Горизонт темнел низко парящими тучами. Иногда они на секунду мигали, молнии предупреждали о скором шторме. Напряжение витало в воздухе, после каждой новой вспышки Каролина с замиранием сердца ждала звук грома, но его все не было и не было.

— Вот и все, малышка, — послышалось из комнаты, — я сделала все, что смогла.

Каролина развернулась и вошла в распахнутые двери. Присцилла стояла перед креслом и поглаживала золотые кудри Алиры. Юная драконица слабо улыбнулась, и впервые её взгляд казался полностью осмысленным.

— Я чувствую себя так… странно, — призналась она. — Как будто раньше смотрела через размытое стекло, а сейчас его убрали.

Присцилла тепло улыбнулась.

— Поздравляю, теперь ты абсолютно здоровая драконица, — весело сказала она, щелкнув Алиру по носу. Та в ответ рассмеялась.

Алира убежала к Якобу: в последнее время, несмотря на разницу в возрасте, они сдружились. Мальчик очень переживал за новую подругу, когда та уходила в лабораторию Присциллы, хотя не понимал, что Алира больна.

Каролина с Присциллой остались наедине в кабинете. Эрибейка лениво болтала ногой, усевшись на кресло, где раньше была Алира.

— Моя работа окончена, я определила яд, — заключила она, кинув на стол исписанный лист. — Я написала все, что знаю. Название, способы приготовления, симптомы отравления и прочее.

Каролина пробежалась взглядом по листку и усмехнулась:

— А ты опасная женщина, Присцилла. Столько смертельной информации знаешь... Хорошо, что мы с тобой родственники.

— То же самое могу сказать о тебе, — развела руками женщина и широко улыбнулась.

— Спасибо, тетушка, — поддразнила её Каролина и сложила вдвое лист. — Сегодня же отправлю эту информацию Авениру.

Присцилла встрепенулась.

— Кстати, почему он уехал? Неприятности у сладкой парочки? — хихикнула она.

Каролина ничего не ответила. Рука зудела от желания открыть досье выбранного кандидата, лежавшее на столешнице.

63
{"b":"766299","o":1}