Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Удивительным я бы назвал тот факт, что ты не только умудрился стать оборотнем, но ещё и егерем! Ты опозорил наш род, Крейг! Снова! — глядя прямо в глаза Скабиора, выплюнул Каллум со пренебрежением. Герми в ужасе уставилась на явно давно алчущих выяснить отношения мужчин. Она перевела взгляд на Сондру, та лишь легко улыбалась, удивленно поглядывая то на мужа, то на Крейга. Останавливать конфликт она явно не собиралась.

— Ты ради этого меня вытащил? — Скабиор раздраженно закатил глаза, сложив руки на груди. — Чтобы отчитать по матушкиной методичке? Жизнь без ее юбки тебе не по нраву, братец?!

— Мальчики! — по привычке воскликнула Гермиона, а потом смутилась, опомнившись: вряд ли Каллум вытерпит подобное фамильярное обращение. Но тот был занят игрой в убийственные гляделки. Скандал набирал обороты, а это совсем не то, ради чего они здесь собрались. Гермиона вздохнула и снова умоляюще уставилась на Сондру.

— Мне не по нраву снова позорить нашу семью из-за оборотня, который теперь ещё связался с… — Каллум прикусил себя за язык но уже успел красноречиво посмотреть на Герми. Та широко раскрыла глаза, непонимающе глядя на мужчину. Он что, правда, назвал ее грязнокровкой сейчас?! После всего, что им довелось пережить за последние недели?! Нервы сдали. Гермиона отвела глаза, которые почему-то увлажнились. В носу противно защипало. Почему он так поступил с ней?!

— Каллум! — тут уже не выдержала Сондра, перехватила Дуга покрепче и негодующе нахмурилась на мужа.

— Связался с кем? — Опасно сузив глаза, зашипел Крейг, требовательно наступая на брата. Ненависть клокотала внутри. А уж после того, что Каллум только что сболтнул… Обратного пути нет.

— С мисс Грейнджер, — в гневном запале холодно ответил Каллум. — Она все-таки магглорож… — начал говорить, да не договорил. Быстрым, неуловимым движением Скабиор заехал ему кулаком в челюсть. То ли Каллум не ожидал, то ли в принципе не умел драться, но удар пропустил. Вскрикнул и отпрянул, потирая ушибленную скулу и разбитые губы.

— Не смей так называть Гермиону! — угрожающе процедил Крейг. Кровь клокотала в венах, разгоняя по телу горячую волну ненависти. Грядущая Луна обещала скорое освобождение. Каллум вытер с губ красную струйку, отдавшую в напряженный воздух железистый аромат. Скабиор втянул в себя запах, затрепетавшими ноздрями. Гермиона потянула носом, запрещая себе плакать. Им нужно уходить, пока братья не поубивали друг друга и не съели. Один из них вполне мог.

— Да ты сам таких сотнями отводил в министерство, егерь! — сплюнул кровь на ровный зеленый газончик Каллум и выхватил палочку, направив на брата. Скабиор тут же достал свою, направив кончик в солнечное сплетение противника. Он не колдовал месяц, и, честно говоря, руки чесались. Луна звала. Каллум явно надирался, оскорбил Гермиону и давно уже заслуживал трепки. Они оба опасно замерли, не сводя бешеных взглядов друг с друга.

— Мальчики! — вновь забывшись, отчаянно закричала Гермиона. — Скабиор!

Он обернулся, и Гермиона вздрогнула от неистового выражения застывшего на его лице. Оборотень спятил! Пора уходить, пока не случилось ничего непоправимого! Она подбежала к егрею и, вцепившись в плечо, попыталась оттащить его от брата. Впрочем, тщетно.

— Вы обещали, — вытерев все еще кровоточащие губы, прохрипел МакНейр, смотря на Гермиону холодно. Древко палочки уперлось ему в шею, в артерию. Скабиор выжидающе пялился на брата.

— Сегодня луна, Крейг не в лучшем состоянии для таких вещей, — выдохнула Герм, страдальчески морщась. Все катилось к чертям!

— Сейчас, — требовательно процедил Каллум.

Скабиор мрачно засмеялся.

— Ты вообще слушал мое дело, брат? Я убил старого оборотня голыми руками, — он поиграл пальцами по древку занесенной палочки, красноречиво скалясь. И не отводил ледяного взгляда от Каллума.

— Крейг! — вот теперь Герми на самом деле запаниковала. Егерь выглядел весьма решительно, будто в самом деле собирался ввязаться в драку.

— Не смей мне угрожать, — выплюнул Каллум, тоже покрепче перехватив палочку, кончик которой направил под подбородок братца. — Я вытащил тебя.

— Теперь ты об этом пожалеешь, — криво усмехнулся Скабиор, гневно раздувая ноздри. Запах крови щекотал натянутые нервы, с каждой секундой все больше распаляя его изнутри.

— Уже пожалел. Я думал, ты поумнел, а ты остался идиотом, — ядовито зашипел Каллум. Ситуация совсем опасно накалилась. Выглядели мужчины так, словно действительно хотели применить друг против друга парочку не самых приятных заклинаний.

Вдруг раздался раскатистый смех. Сондра от души смеялась, громко хлопая в ладоши. Дуглас оказался на руках у замершей в волнении Минки, которая огромными глазами боязливо взирала на сцепившихся.

— Ай да, парни! — одобрительно воскликнула женщина, вытаскивая палочку, заткнутую за пояс платья. Все присутствующие пораженно уставились на нее. — Ну-ка разойтись, — без малейшего страха она подлетела к братьям. — Ты сюда, — она кивнула мужу в сторону дома. — А ты сюда, — направила Крейга в сторону фонтана и кушетки.

Скабиор, до того только злобно глазевший на брата, вдруг опустил палочку. Чуйка подсказала, что с этой милой дамочкой лучше не спорить. Гермиона чуть рот от удивления не разинула. Скабиор послушался Сондру! Да и Каллум опустил палочку и пошел в указанном направлении, увеличивая расстояние между собой и братом.

Крейг глубоко выдохнул, позволяя свежему воздуху прочистить затуманенные ненавистью мозги.

— Вот теперь я верю, что вы предки горцев, — широко улыбнулась донельзя довольная Сондра. — Хороший удар, Крейг, — с уважением покачала головой миссис МакНейр. В который раз Гермиона подивилась тому, сколько силы спрятано в этой женщине. Чтоб Скабиор так ее слушался! Как она это делает?! Видимо, мысль эта столь явно отразилась на ее лице, что Сондра вдруг решила прокомментировать:

— У меня десять братьев, — беззаботно пожала плечами женщина, вновь принимая на руки Дугласа. — Я знаю, как обращаться с парнями. Давайте попробуем еще раз. Может, я была не права и следовало предложить вам скотч? — хохотнула Сондра, с новым интересом разглядывая Скабиора. Она себе представляла разное, но реальность ее приятно удивила. Крейг оказался интересным.

— Не откажусь, — расплылся вдруг в улыбке бывший егерь. Давно не пил традиционный огневиски, да и напряжение явно стоило скинуть. А Каллума можно отмудохать как-нибудь потом. Не на глазах у Гермионы и его жены. Последняя, кстати, весьма высоко оценила его удар, что особо приятно.

— Каллум, — нежно обратилась к мужу Сондра, — не мог бы ты принести лучший Хайленд, который только есть в этом доме?

— Я тебе что, домовой эльф? — забрюзжал Каллум, прижимая к скуле наколдованный лед. Но понял, что его выгоняют, и действительно ушел.

— Гермиона, — встревоженно посмотрела на нее Сондра. — Я приношу свои извинения. Он иногда совсем не соображает, что несет, — женщина умоляюще сжала руку девушки. Гермиона вымученно кивнула. — Впрочем, у вас это семейное, как я погляжу.

— Ты хорошо с ним управляешься, — присвистнул Скабиор, поглядывая на женщину с уважением. Только такая сильная дамочка согласилась бы выйти за этого придурка и нарожать ему — драккл раздери! — четверых детей. Скабиор как-то бывал на сделке по поставкам скотча в эдинбургском аналоге Лютного, поспрашивал там невзначай местных, как дела у МакНейрового сыночка. Добрые люди рассказали, что он женат на одной чистокровной даме, с которой они заделали четырех отпрысков. Представлял он себе эту даму совсем другой, но при втором взгляде на Сондру понял, кто у них в семье главный. Хотя, Каллуму не привыкать держаться за…

— Ему нужна твердая рука, — усмехнулась Сондра, прервав размышления Крейга. — Давайте вернемся обратно и попробуем начать все с начала, — она указала на стулья. Сама присела и положила Дугласа на густую траву. Ребенок тут же радостно припустил куда-то в сторону. Скаб и Герми сели напротив Сондры.

— Крейг, Гермиона и Минки рассказали мне твою историю. Я нахожу ее чудовищной. У меня самой четыре ребенка, даже не представляю себе, — женщина на секунду запнулась, зябко поведя плечами. — Как можно поднять на них палочку, — она наклонилась над столом и протянула свою руку, умоляюще глядя на Скабиора. Тот опешил, задумался, но все же протянул свою. Сондра крепко стиснула его ладонь, неожиданно сильным для своей хрупкой комплекции движением. — Я на твоей стороне. Мы семья. Семья должна стоять друг за друга горой. Маклауды своих не бросают.

116
{"b":"765172","o":1}