Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Для тебя, Дитар, тоже есть дело! – неожиданно император снизошел до молодого воина. – Возглавишь, как и раньше, стражу Колонного зала. И…

Тут Адаваль задумчиво потер подбородок. Было видно, что полёт мысли с трудом набирал высоту в его блондинистой голове.

– Несколько месяцев назад на юге империи видели дракона. – на этот раз, не в свойственной ему холодной манере, произнес император.

Молодой воин, казалось, утратил дар речи.

– Но… разве…

– Именно – разве! – недовольно пресёк Адаваль, попытки Дитара объяснить, что драконов не существует.

По крайней мере не должно существовать.

– Ваше величество, брат, как и я, невероятно удивлен! – вступившийся в этот момент за молодого воина, Рене также выглядел ошеломленным.

– Правда ли это была какая-то крылатая ящерица – меня мало заботит. Дело совсем не в этом, – отмахнулся император. – Нам всем благополучно скармливали басни о том, как давным-давно Редаль-завоеватель высадился со своими войсками на землях расы людей-драконов и завоевал их. Но, если подумать, так ли уж непринужденно и легко победить простому смертному дракона? Да и завоевал – не значит, что драконов стерли с лица земли. В конце концов с ними могли заключить соглашение.

Впервые за все утро Адаваль рассуждал трезво и здраво, но только потому, что невероятно боялся остаться без власти. Потерять столь желанную корону, за которую ему не пришлось ни воевать, ни сражаться.

– Но это явная сплетня! – воскликнул Дитар. – Просто мастерски выпущенная в народ, чтобы сеять смуту в простой люд, который, к слову, скуден разумом и очень суеверен.

– Сплетня летала над городом добрых часа два так, что ее не увидел только идиот или слепой! – мрачно заметил император, который снова стал раздражаться. – Сожжено здание ратуши, и дом местного духовника. Истерия разошлась так широко, что каждый в городке твердил о появлении золотого дракона, даже дети. Людей едва удалось угомонить! Пришлось привлечь армию и запугать плебеев. Но легенда, все равно, ушла в народ. Теперь все ждут, что их освободят от узурпатора! Представляете? Я – узурпатор! Тогда, как… впрочем, это уже не имеет никакого значения!

Расстроенный император снова завалился в постель и положил на голову тот самый пакет с растаявшим льдом. Рене с Дитаром только лишь обменялись украдкой взглядами между собой.

– Поэтому, Дитар, ты уж возьми на себя обязательство разобраться с этим драконом, – произнес Адаваль с одышкой, возлегая на своих кружевных перинах. – Да и в столице нужно навести порядок. Перед помолвкой всё должно быть тихо.

– Что это с ним? – шепотом задал вопрос Дитар, скорее всего, сам себе, нежели брату.

– Не знаю! – хмуро ответил Рене и добавил шепотом:

– И, вообще, ты не заметил? Здесь чёрте что творится.

– Да заметил я все, – согласно кивнул молодой воин, снизойдя, как и брат до шепота. – Похоже, Адаваль совсем рехнулся.

– От него так воняло… странно очень, – новоиспечённый советник выглядел задумчиво. – Ты ничего не почувствовал?

– У него в покоях все провоняло благовониями до такой степени, прямо нос забился, – воин даже чихнул так, что от утёсоподобной фигуры Дитара шарахнулся один из слуг. – Такое ощущение, будто бы всю комнату облили маслами. Аж тошнит.

– Вот именно, – подтвердил Рене. – Будто бы все облили… это сделано для того, чтобы скрыть истинный запах разложения.

– Хочешь сказать, Адаваль болен? – совсем тихо спросил брата Дитар.

– С этим разберемся, а пока, и правда, займись драконом. Он боится какой-то пустяковой сказки не зря. Этот ящер, прыгая с языка на язык всем нам может выйти боком.

– А ты молодец, братишка! – первый страж Колонного зала едва коснулся пальцами спины родича. – Сумел-таки убедить этого болвана в том, что ты незаменим!

– Я всего лишь сыграл на его самолюбии и страхах, – отмахнулся Рене. – Адаваль глуп, но очень подозрителен, поэтому его милость для нас продлится недолго.

– Хочешь сказать – это все временно?

– Да, временно. Сомневаюсь, что найденный дракон и удачно организованная помолвка, спасут ситуацию. Что ж, придется снова как-то выкручиваться.

– Не переживай, – Дитар похлопал брата по плечу. – У нас еще все впереди. Наведи мосты между купцами и советниками, обоснуйся как следует в имперских палатах, а мне предоставь всё остальное. Если этот дракон существует, я притащу его тебе за хвост. Можешь въехать на нём в столицу. Пусть Адаваль со своей свитой утрется.

– На тебе, как всегда, самая черная работа, – Рене грустно посмотрел на брата. – Хотелось бы быть таким сильным и смелым.

– Зато ты у нас умный! Разве этого недостаточно? Мы дополняем друг друга, как левая и правая рука!

– Иногда хотелось бы обладать довольно сильным телом и благородным духом, чтобы не прятаться за спиной старшего брата.

– Брось, Рене, сколько раз ты мог просчитать действия врага в Карпетрии и продумать план действий. Твои умения не раз спасали наши с ребятами жизни.

– Но сражался всегда ты, Дитар! А я трусливо отсиживался в своих палатах. – советник ссутулил спину, поправив брошь на алом плаще длинными пальцами.

– Вот, что, парень! – воин остановился и развернулся к брату. – Выкинь всякую дурь из своей головы. Мне и мысли бы никогда не пришло, в чем-то там тебя упрекать. Мы с тобой одной крови – мать завещала всегда о тебе заботиться, несмотря ни на что.

– Мама, страдала оттого, что Садаваль тебя отнял у нее, отправив в казармы.

– Ничего! – бодро воскликнул Дитар. – Как видишь, это меня закалило. А теперь – пошли-ка мы к ребятам, сообщим им добрые вести. Да и пора самим бы уже привести себя в порядок.

Старший брат обнял за тонкие плечи младшего и увлек его за собой в сторону конюшен, где расположился отряд Дитара в ожидании своего командира.

Глава 6

Подготовка в городе к большим праздникам шла полным ходом. Полотнища с имперскими вымпелами, воздетые на самых высоких башнях и шпилях, с утра трепетали на ветру. Мальчишки-посыльные сновали с полными доверху корзинами между лавками, починяли переносные лотки, да сгребали подальше от порогов конские яблоки. Караваны кибиток устроили затор на мощеной храмовой улице, проклятья и ругань взвились над черепичными крышами, смешавшись с назойливым девичьим хохотом и разудалыми кабацкими песнями. Наша компания благополучно влилась в общую толчею торговцев, явившихся в столицу за звонкой монетой. Гинго, как всегда это было, выбил самое лучшее место на площади по праву первого прибывшего.

– С чего это я тебе должен уступать пятачок? – перед нами стоял здоровенный дядька с одним-единственным глазом, полным ртом золотых зубов и двумя такими же увальнями за спиной. – Твоего папашу я хотя бы знал, да и платил он исправно, а ты, поди, ломанный грош за пазухой греешь да с козами по полям блеешь.

– Когда мой отец был здесь в последний раз, у тебя был глаз на месте и зубы свои, – спокойно возразил Гинго. – А сейчас ты напоминаешь ободранного кота, который влез в собачий загон.

– Будешь гавкать, – единственный глаз держателя площади опасно прищурился. – Можешь без хвоста остаться.

Компания увальней в засаленных рубахах, больше похожая на банду трактирных забулдыг, нежели на держателей площади, дружно заржала, отчего из-за полога кибитки выступил, похрустывая костяшками, Сирвиг, чьи плечи бугрились холмами мышц, подобно взгорьям на воловьей спине, а рост не уступал длине оглобли от нашей телеги.

– Вы меня тут не пугайте своими кулаками! – окрысился одноглазый. – Я пуганый, как видите, не раз!

Он многозначительно ткнул пальцем в пустую глазницу.

– Только все равно как держал здесь места, так и держу до сих пор! А вы – валите на край, и там хоть на костях пляшите! Все равно, вас тут пара грязных бродяг, вонючая цыганка и висящая на веревке девка, кому нужно это жалкое зрелище?

У Сирвига сжались кулаки, еще немного, и он бы пересчитал зарвавшемуся держателю немногочисленные оставшиеся зубы. Но Гинго предусмотрительно выставил вперед руку.

13
{"b":"764868","o":1}