Литмир - Электронная Библиотека

– Девочка?

– Леди Диела де Гралья, – весомо поправила я, направляя меч на двери зала. – Я пришла не одна. У меня есть свидетель.

Отец, всё это время сидевший ниже травы и тише воды, поперхнулся и закашлялся. Ага, не ожидал, сволочь. Ну ничего, я сейчас дурь-то всю из тебя выбью. Будешь знать, как подсаживать демонов в людей и похищать маленьких мальчиков.

– Свидетель? – Закопошились они как тараканы. – Если есть свидетель, то сперва мы выслушаем его.

– Как пожелаете. Лорд Дитрей!

Но вместо того, чтобы распахнуть двери и войти как полагается, этот чумной страж устроил целое представление. Для начала он сделал вид, что сильно ранен.

Не до конца запертая мной дверь, с тихим скрипом распахнулась. И в темноте коридора появились глаза. Не знала, что он тяготел к театральным постановкам. Дитрей медленно вошёл, волоча за собой абсолютно здоровую ногу. Его левая рука висела плетью, а не знай я обратного, наверняка бы решила, что она сломана. Лицо лорда покрывала сеть морщин в глубине которых светилась ещё не успевшая засохнуть кровь. Дойдя до нас, он всё с тем же, страдальческим выражением лица встал рядом, откашлялся, выплюнув в кулак не меньше половины чашки крови, и кивнул.

Мол, я готов.

Ну надо же. Никогда бы не подумала. что он способен на подобный обман. И вообще, откуда взялись все эти царапины на его лице и почему он кашляет кровью? Но не успела я задать вопрос, как он незаметно потянул рваный край своей рубашки, продолжая смотреть на старейшин.

– Гм. Господин Дитрей. Я бы хотел услышать вашу версию случившегося.

– Да, Ваша Честь. Как будет приказано. Значит, дело было так. Во время послеполуденного отдыха, во время которого Его Высочество как обычно отдыхает, загорелась малая конюшня.

– Малая?

– Эм, да. Это личная конюшня Его Высочества, там содержатся лошади подаренные Его Высочеству Его Величеством.

Ох, господи. Такой околесицей он ещё долго будет добираться до сути. Удивительно то, что слыша о пожаре, Каэль продолжал молчать. А ведь там были его любимые лошадки, за которыми он всегда ухаживал лично.

Скосив взгляд я наткнулась на непроницаемое выражение лица принца. Честно говоря, я вообще не смогла понять, о чём сейчас думал этот мальчик.

– Ну так и вот, – продолжал тем временем Дитрей, – мы, стало быть, стали тушить, а в это время прибежала няня принца, стала кричать о том, что Её Высочество принцесса Диела требует нашего внимания, невзирая ни на что, – уточнил с нажимом он.

– Это правда? – Вопрос адресовался уже мне.

– Да, Ваша Честь.

– Хорошо, продолжайте.

– Ну так, пришли мы, значит, к покоям Её Высочества, а она была не одна. Отправила двух моих ребят на поиски принца, обозначив три места, где он может быть с высокой долей вероятности.

– И что это за места?

– Винный погреб, задняя часть храма Святейшего и домик на дереве, – с готовностью ответила я. Каэль мрачно насупился поджал губы. – Понимаете, Ваша Честь, мы с Его Высочеством иногда играем в прятки.

Отец закусил губу и сверкнул зубами в безумном оскале, но навряд ли кто-то, кроме меня смог это заметить.

– Что было дальше?

Лорд Дитрей слегка замялся, но всё же ответил.

– А дальше мы пошли с Её Высочеством в её покои.

– Зачем?

– Она принимала герцога ти Фара.

– Она?!

– Да.

– Леди Диела, могу ли я услышать причину, по которой вы принимали у себя взрослого мужчину? – ядовито улыбаясь спросил старик, что недавно говорил о скудоумии женского ума и невозможности сделать меня наследницей.

– Я принимала герцога.

– Хорошо, хорошо, так для чего? Или вы уже, – он хмыкнул в бороду, – в столь юном возрасте имеет право вносить свою лепту в политику?

– Уважаемый старейшина, я имею право выказывать сочувствие попавшему в беду человеку и помогать, если то в моих силах.

– Ммм, и как же вы хотели ему помочь?

Ну насколько же скабрезно звучал вопрос. Ни стыда, ни совести.

– Его сына также похитили. Герцог ти Фар прибыл во дворец просить помощи императора в вопросе спасения своего сына. Но на его беду, император как раз уехал на встречу с послами Окатана, а императрица отбыла на встречу с вами. Во дворце оставалась только я. Или мне нужно было прогнать бедного отца, у которого украли ребёнка?

Фух. Надеюсь, Дитрей поддержит, а ещё нужно будет обязательно поговорить с герцогом и выстроить линию поведения на основе моего сегодняшнего заявления.

– Так, так. Становится интереснее… – Отец всё-таки не выдержал и взял слово. – И что же ты хочешь сказать, моя дорогая дочь? В нашей империи завёлся преступник, похищающий детей? Но для чего? – развёл он руками и ухмыльнулся.

– О, это будет весьма увлекательная история попытки государственного переворота. – Я погладила Каэля по плечу и начала рассказ с момента нашей встречи с императором в саду.

По мере продолжения, лица всех присутствующих вытягивались, а лицо отца, наоборот сжималось. Вначале незаметно, потом всё яснее и яснее, казалось, что его кожа сохнет, натягивая губы на нос, а брови на линию роста волос. Весьма странная реакция, как будто кто-то стоя позади, тянул его за волосы, вынуждая менять мимику.

На словах о спасении из конюшни скерхов, лица старейшин покрылись пятнами. А то как же. Кто же не знает, что это преступление, карающееся смертью. Ведь скерхи не просто магические животные, они разумны, а значит не могут подвергаться рабской участи.

– Теперь вы понимаете, что я имела в виду, Ваша Честь? – Я закончила свой монолог на эпичном противостоянии колонии нежити, прочно обосновавшейся в горах. – Добраться до логова дракона, где мы с лордом Дитреем нашли Его Высочество и маркиза ти Фара, можно было только на крыльях. А такие, – я вперилась ненавидящим взглядом в отца, – были только на земле рода де Гралья. Сомневаюсь, что после того, как отец потерял целую стаю, он смирился с этим. Наверняка за те семь лет, что я жила во дворце, он успел похитить не одного жеребёнка.

– Кака-ая ло-ожь, – зарычал отец. – Нахалка! Да как ты смеешь подвергать сомнению мою справедливость?! Я законотворец! Я второй после бога и вершу правосудие от его имени!

– Вы забываетесь отец. – Я сделала паузу. – Второй после бога – это святой отец, третий – оракул, четвёртый – император. Мы, герцоги де Гралья, всего лишь вассалы Святейшего. Нам дозволено карать грешников, но лишь только после одобрения Его Святейшества и никак иначе.

– Да зачем мне похищать принца и сына Жермо?!

– Для того, чтобы заставить императора вернуть меня в семью и разорвать помолвку. Герцог ти Фар один из немногих держащих нейтралитет, а потому вам было крайне невыгодно его присутствие на сегодняшней встрече. Так же и императрица была бы вынуждена согласиться с вашими требованиями в обмен на благополучие сына. Грязно играете, отец. Да будет вам известно, что ваши подручные убивали принца и лишь по счастливой случайности, а именно благодаря проведённому обряду единения, он не умер от меча. Потому что удар, причитающийся Каэлю, получила я. Но я законотворец, а значит, не могу умереть. Хотите знать, зачем я отрезала себе руку?

– Отрезала? – пронёсся шёпот.

– Да, господа, отрезала. Потому что преступникам было поручено заблокировать магию Его Высочества. На него надели антимагические браслеты, не будь нашей связи, он бы умер от удара в сердце и даже не смог бы защититься. Но так как я щит, магию наручники ограничили у меня. Чтобы вернуть себе способность бороться, я нарочно лишила себя руки. Таким образом связь браслетов была нарушена и я смогла спасти принца и маркиза.

– Да что за бред! – Отец ударил кулаками по столу и резко встал. – Что ты несёшь?!

– Отец, я говорю о том, что именно вы были тем кукловодом, что дёргал за ниточки убийц. Ведь антимагические браслеты лично ваша разработка. Не так ли?

Глава 3

– Кукловоды… убийцы… плохие… хорошие… Да кто дал тебе право судить дру-у-г-гих?!

4
{"b":"763613","o":1}