Литмир - Электронная Библиотека

Продолжая рассказ, Джоанна приблизилась к мертвому маньяку, так и лежавшему всем телом на нищенке, и, повинуясь какому-то яростному порыву, с силой отпихнула его тело прочь от нее. Это дало ей возможность увидеть ее лицо – да, это была она, та самая женщина с фотографии, которую Джоанна видела не далее как полчаса назад. Полчаса…

– Джоанна!

Сквозь толпу полицейских к ней протолкался перепуганный Энтони, и в ужасе замер, глядя на тело своего друга, и кучу других тел, сваленных неподалеку.

– Что здесь случилось? – просипел он, не в силах отвести взгляд от страшной картины.

– Вы знали убийцу? – коротко осведомился главный констебль Шервуд, указывая рукой на Тодда.

– Убийцу? – переспросил Энтони, – нет, неправда! Это не может быть так, мистер Тодд – хороший человек, он не может быть убийцей!

– Может, – жестко отрезала Джоанна и взяла жениха за руку, – он убил их всех и хотел убить меня.

Испуг Энтони тут же сменил направление, и он окинул взглядом возлюбленную, ища следы насилия.

– Я цела, – обнадежила девушка, – счастливый случай спас меня.

На Энтони же вдруг навалилось осознание того, что сказанное – правда, его друг, буквально заменивший ему отца, действительно убийца! Он мог не поверить полицейским, но так сказала Джоанна!

По щеке юноши скатилась одинокая слеза, и Джоанна, заметив это, осторожно взяла его под руку и вывела на улицу, прочь от мрака подвала, пропитанного кровью. Тоби последовал за ними, и еще долго все трое стояли снаружи, глядя на то, как полиция выносит наружу тела и останки жертв Суини Тодда.

Комментарий к Часть 8. Мрак

И, это еще не конец! Однако, это, скорее всего, была самая большая часть из всей работы)))

========== Часть 9. Плач ==========

– Значит, Вы знали Суини Тодда около месяца? – спрашивал начальник полиции.

– Да, – устало кивал Энтони, покрепче прижимая к себе Джоанну, – мы плыли в Лондон, во время моей вахты я увидел в море человека и поднял тревогу, мы спасли его и привезли с собой сюда.

Они сидели в полицейском участке, и мистер Шервуд пытался допрашивать их, чтобы узнать больше деталей происходящего. Энтони честно отвечал, искренне желая не только помочь полиции, но и самостоятельно разобраться в ситуации. Джоанна же, чуть слышно ответив на пару вопросов, затихла, и теперь дремала в объятиях возлюбленного.

– Вы знали о том, что он был беглым каторжником? – продолжил допрос Шервуд. Он не пытался идти на какие-либо уловки, задавая вопросы – перед ним был бесхитростный мальчишка, явно участвовавший в этой истории случайно.

– Каторжником – да, беглым – нет, – не раздумывая, ответил Энтони, – никто из команды не знал, иначе капитан сдал бы его вам сразу по прибытии. Мистер Тодд убедил его, что срок его наказания был окончен.

– Ясно, – кивнул констебль, пробурчав себе под нос что-то о том, какого он мнения об интеллектуальных способностях людей, на слово верящих каторжникам.

Энтони сделал вид, что не расслышал его, с гораздо большей охотой прислушиваясь к мерному дыханию Джоанны, которое, впрочем, не всегда было таковым. Оно регулярно сбивалось, и девушка начинала метаться, пытаясь убежать от преследующих ее во сне кошмаров. В такие моменты юный моряк отвлекался от разговора с начальником полиции и начинал нашептывать ей на ухо что-то нежное и успокаивающее, обнимая ее покрепче и укачивая, как ребенка. Это, как ни странно, работало, и Джоанна вскоре успокаивалась, так и не просыпаясь.

– Что, кстати, за странный вид? – кивнул на девушку мистер Шервуд.

– Мы хотели с ней сбежать и тайно обвенчаться, – начал объяснять Энтони, – но ее опекун узнал об этом и заточил ее в бедлам. Сегодня, то есть, уже вчера, я помог ей сбежать оттуда, и мы собирались уехать, но случилось все вот это. А вид вполне адекватный – смирительная рубашка была бы, сами понимаете, еще более не к месту.

Главный констебль лишь фыркнул и закатил глаза. Он еще помнил собственную бурную юность, наполненную страстной любовью и надеждами на счастье… Впрочем, у этих ребят все еще могло получиться, ведь преграды в лице судьи Терпина больше не существовало. Судя по рассказам выжившей мисс Терпин, именно ее опекун был главной целью всей этой кровавой бани, а значит, подозрения в причастности молодых людей к смерти судьи были, скорее всего, беспочвенны. Шервуд даже не стал их озвучивать, не желая травмировать детей еще сильнее.

– Именно поэтому я и привел ее к мистеру Тодду, такой был уговор – она должна была побыть у мистера Тодда, пока я не найму экипаж, который бы увез нас из Лондона. Такой план был еще изначально, но в первый раз он сорвался, поэтому…– Энтони вдруг замер, осененный страшной мыслью, а потом задрожал так, что разбудил спящую у него на плече Джоанну.

– Что такое? – быстро спросил Шервуд, заметивший перемену в состоянии юноши.

– Господи, – в ужасе прошептал Энтони, – ведь еще тогда, в первый раз, судья Терпин узнал о нашем плане, потому что был клиентом мистера Тодда! Когда он услышал, тут же ушел, обещая больше не возвращаться в эту цирюльню. Мистер Тодд тогда очень разозлился на меня, накричал и выгнал. Я не очень удивился, все же, он лишился важного клиента, но теперь, после всего, что я узнал, я понимаю… Он же еще тогда планировал убить судью, а я помешал!

Дыхание юноши участилось, зрачки расширились – у него явно начиналась паническая атака.

– А потом, когда я нашел Джоанну в приюте Фогга, – начальник полиции поднял брови, про себя делая заметку, что виновных в погроме приюта, о котором ему сообщили вскоре после начала расследования по делу маньяка-парикмахера, он нашел.

– Я рассказал все ему, – продолжал Энтони, – и он так обрадовался! Он же еще тогда задумал использовать нас, чтобы заманить судью в цирюльню! – юношу замутило от осознания собственной наивности. И этому человеку он со спокойной душой доверил девушку, которую любил больше жизни!

Джоанна, сонно моргая, обняла его покрепче, невнятно прошептав:

– Энтони, не казните себя, Вы ни в чем не виноваты.

Главный констебль удивленно хмыкнул, глядя на то, как от одной фразы мальчишка почти сразу перестал дрожать. Да, пожалуй, у этих двоих непременно что-то выйдет.

– Это все он, – продолжала Джоанна, – отец когда-то сослал его на каторгу, и он мстил ему и бидлу Бэмфорду… Боже, бедная Нэнси! Бедная Гвинет! – она повернулась к мистеру Шервуду, окончательно просыпаясь, – Ведь им нужно сообщить об этом! Семье Бэмфорда нужно сообщить о случившемся!

– Мы уже послали им весть, – поморщился Шервуд, – хотя у нас и без этого дел хватает, нам теперь по остаткам одежды и другим вещам распознавать несколько десятков других жертв. Вот что, – внезапно твердо произнес он, – поезжайте-ка домой, мисс Терпин, Вам нужно прийти в себя после всего произошедшего. К делу мистера Фогга я постараюсь вас обоих не привлекать, ведь, как я понял, прямой вашей вины в его смерти нет, да и заточены в его заведении Вы были ошибочно, Джоанна?

Девушка кивнула.

– Быть может, впоследствии свидетелями вас вызову, но и это, скорее всего, не понадобится. После этой истории с маньяком и пирогами из людей погром лечебницы наверняка пройдет почти незамеченным. Вырвавшихся больных все равно уже отловили… Я думаю, Вы не откажетесь отвезти мисс Терпин до дома, мистер Хоуп?

– Конечно, нет, – с готовностью кивнул Энтони, помогая Джоанне подняться и направляясь с ней к выходу.

– Констебль Шервуд, сэр? – уже у самой двери окликнула полицейского девушка, – А что будет с Тоби?

Шервуд тяжело вздохнул.

– А вот мистера Рагга, боюсь, ничего хорошего не ждет. Так или иначе, он совершил убийство. То, что убитый был не человеком, а настоящим монстром, увы, ничего не меняет. Конечно, суд, скорее всего, учтет все обстоятельства и до смертной казни дело не дойдет… Но… –он запнулся, поймав горящий взгляд Энтони, и замолчал.

– Идем, Джоанна, – мягко, но уверенно произнес юноша, и, обхватив невесту за плечи, увел ее прочь.

21
{"b":"761903","o":1}