Литмир - Электронная Библиотека

– Я и не думала, что ты Стив, такое хладнокровное чудовище! – разочарованно бросила Джессика, недовольно поджав губы.

– Я чудовище?! – возмущенно прокричал он, словно она задела его за живое, – ты ещё чудовищ не видела!

– А что это такое тогда с тобой было?

– Отстань, не сейчас. Сейчас я на тебя очень зол! – сквозь зубы прошипел Стив. – Ты даже представить себе не можешь, во что ты нас чуть не втянула!

– Так объясни, ну давай, что он тебе такого сделал, что ты готов бросить его в таком состоянии на морозе? Ты от злости уже всё лобовое стекло забрызгал, а внятной причины так и не назвал! – выкрикнула Джесс, тоже начиная выходить из себя. Но злость Стива тут же сникла, вернув парня в руки самообладания:

– Он сделал, но не мне. … Рано. Тебе ещё рано что-то понимать. Нужно быть готовым.

С вечерними сумерками они остановились возле небольшого одноэтажного домика Донаванов. Поведение Стива выдавало, что парень сильно нервничает и торопиться. Он заехал в гараж, не высаживая Джесс. И позволил ей выйти только тогда, когда за ними опустилась тяжелая стальная дверь.

– Всё в порядке. Можно идти знакомиться с семьёй, – устало бросил он, хотя она понимала, что он всё ещё сердится на неё из-за Ника.

– А почему на окнах такие массивные решетки и двери бронированные? Неужели белки, лоси и кабаны настолько агрессивны? – с язвительной иронией заметила она.

– Всё шутишь, Джесс, … смешно, – тихо процедил Стив в ответ, – но только твари, которые там живут действительно через чур агрессивны. … А вот и мы! – Проговорил он в темноту, закрывая за собой дверь. А Джесс, оказавшись вдруг окруженная этой плотной тьмой, вся сжалась, борясь внутри себя со своей фобией и дурными предчувствиями.

В гостиной, при свете всего лишь одной свечи их ожидало семейство Донаванов: девушка, женщина и мужчина.

– А! Джессика! Рад, что вы благополучно добрались! Присаживайся. Я Майкл, старый друг твоего отца, – добродушно обратился к ней мужчина, привстав. – Это наша младшая дочь Кэрролл, а это моя жена Эмили.

Одним кивком Джесс приветствовала всех, настороженно осматриваясь.

– А что это вы при свечах, перебои с электричеством? Как-то мрачновато. Но я тоже рада, что мы, наконец, добрались, – произнесла она, с трудом разглядывая их лица.

– Видишь ли, электричеством мы пользуемся крайне редко и только днём. У нас в комнатах даже лампочек нет, – торопливо ответил ей Майкл Донаван. – В нашем городке такие суровые условия, приходится экономить. Учитывая это, все жители Форт Гросса ложатся спать с наступлением сумерек, а встают с петухами. Всё-таки мы ближе к природе, – Майк виновато улыбнулся, вероятно предвидя её реакцию.

– Что?! – Джесс опешила в который раз за день, – А как же дискотеки, ночные клубы, бары, кинотеатры, и круглосуточные супермаркеты в конце концов? – подозрительно протянула она, вглядываясь в напряженные лица.

– У нас вечером по улицам и барам не шляются, – сердито буркнул Стив вместо отца. – Пойдемте спать, мне завтра рано на работу.

– Да, уже поздно, пообщаемся завтра, детка, ладно? – мелодично пропела Эмили. – Я бы предложила тебе чаю, но, к сожалению не время. Сегодня самая темная ночь.

– Не очень то и хотелось, – больше слов у шокированной Джессики не было. Переваривая услышанное, она поплелась в полумраке в указанную ей комнату, и облегченно вздохнула, когда за ней закрылась дверь. Не поверив, она посветила телефоном на светильник. Лампочки действительно не оказалось.

– Экономисты хреновы. Что за бред? – прошептала она нахмурившись, и подойдя к окну с трудом отодвинула тяжелую штору, изготовленную из плотного, сшитого в два слоя дермантина. За окном снег сверкал в сиянии полной луны, и видно было почти как днем, настолько яркой сегодня была луна.

– Самая темная ночь? – произнесла в тишину Джесс, покачав головой. – Невероятно, но похоже они здесь все свихнулись! … Мама, ох если бы ты знала, в какую дыру ты меня засунула! Ну что ж, если нет ночника, будем спать при луне. Ненавижу темноту! – и повернувшись к кровати, она оставила окно не завешанным.

Джесс улеглась, свернувшись клубочком под одеялом, не заметив мелькнувшую за окном тень. Это была её первая ночь в Форт Гроссе.

Глава 2

– Следы под её окном, – услышала она приглушенный голос Эмили доносившийся из кухни. – Они всё равно придут, о чём ты только думал, Майкл?!

Но когда Джесс вошла, семейство тут же сменило тему разговора и улыбаясь, Кэрролл весело произнесла:

– Что любишь поваляться подольше?

– Да, знаешь ли, у нас в Майами с петухами было как-то туго, – проворчала Джесс как обычно в своей излюбленной ироничной манере. – Можно в этом доме напиться кофе? Или в этой доисторической дыре заваривают исключительно отвар из трав?

– А как же! – пропела миссис Донаван, – Мы тебя уже заждались. Но это первый и последний раз, когда мы дали тебе понежиться. Идет? – она так доброжелательно улыбнулась ей, и только в её глазах Джесс увидела непоколебимую холодную твердость. Джесс кисло улыбнулась ей в ответ.

– А небольшой экскурс по Форт Гроссу входит в услуги? – сегодня Джесс иронизировала в мрачном стиле.

– Да, я покажу! Мы отлично проведем время, – с готовностью ответила рыжеволосая Кэрролл как ни в чем ни бывало. А у Джессики сложилось ощущение, что перед ней люди в масках, что это не их настоящие лица и не их эмоции. Недоверие запульсировало тревогой где-то в подсознании.

Это был самый унылый городишко, который ей приходилось только видеть. Покрытый сугробами посёлок, к которому вплотную подступал вековой лес. Дома и строения здесь не отличались разнообразием и красками. Казалось даже, что городок маскируется, словно тоже участвуя в естественном отборе дикой природы.

– И как вы только здесь живете? – Джесс вздохнула. – Как во времена колонизации. Дикость какая-то! Нет, пожалуй, во времена осваивания этого континента и то было веселее. Кошмар, боюсь, я не готова к таким суровым испытаниям.

– Ну почему? У нас есть всё, что нужно для жизни, а на базе старшей школы у нас есть химико-биологический факультет, – возразила Кэрролл обиженно.

– А развлекаетесь вы как? Раз в неделю ходите в церковь и в кино? Или подпольно пьёте пиво по ночам в подвалах своих домов? …Ладно, – Джесс обреченно вздохнула, – Книжная лавка здесь хоть есть?

– Вон, – Кэрролл кивнула через дорогу.

Внимательно просматривая книжные полки, в поисках чего-то интересного, Джесс случайно бросила взгляд в окно и усмехнулась. Поразмыслив пару секунд, она уверенно направилась к выходу. На противоположной стороне улицы собственной персоной стоял никто иной – как Ник Фармс, небрежно облокотившись на машину. Но взгляд его был направлен четко в сторону книжного бутика, словно этим взглядом, он выманивал девушку наружу.

– Вижу, ты надел куртку, как это мило с твой стороны! – она подошла к нему, улыбнувшись с искренней симпатией. Не смотря ни на что, почему-то ей был интересен этот парень.

– И сдержал слово. Смотри, жив здоров. Здравствуй, Джесс, – Ник тоже усмехнулся. – Но что-то всё-таки омрачает твою жизнь, да? – его пытливые янтарные глаза внимательно осматривали девушку.

– Да что-то я не благоволю этой дыре, – протяжно вздохнула Джесс, наслаждаясь разглядыванием черт его безукоризненно выбритого лица. – Рано ложись, рано вставай, свет не включай, по улице не ходи, решётки везде какие-то. Мне кажется, что из-за холода, все жители здесь немного того. Прости, конечно, – она снова улыбнулась, но уже немного смущенно под этим изучающим взглядом. – И как ты это всё выдерживаешь? Не хочется думать, что и у тебя в голове тоже белые мухи. … Ник? – ей пришлось тронуть его, чтобы вернуть из какой-то задумчивости, в которую он впал, не отрывая от неё глаз.

– Я? – Ник встрепенулся, – Я просто не живу по их правилам, – тихо проговорил он. И его глаза, этот странный взгляд, непонятным образом как – освобождали её от мрачности и окружающей серости. Джесс вдруг почувствовала, что этот симпатичный парень с неимоверно длинными ресницами, и такими теплыми глазами цвета сосновой смолы, притягивает её к себе с какой-то нездоровой силой. Ей не хотелось уходить. Она могла даже и не разговаривать, просто молчать рядом с ним, лишь бы не прерывался этот … взгляд. Но умом она всё же понимала, что ситуация начинает выглядеть глуповато, разговаривать о чём-то всё-таки нужно:

3
{"b":"757230","o":1}