Литмир - Электронная Библиотека

Джинни разразилась нервным смехом.

— Пойдем… Хах… Пойдемте… На… Ха-ха-ха… На кухню.

Не переставая смеяться, она, обняв детей, выводила их из разгромленной комнаты.

Спустившись по лестнице в холл, Северус устало присел на диван. К нему подскочила Лили и по-детски бесцеремонно обняла за шею. Он осторожно приобнял девочку за плечи.

— А я знала! Знала, что ты придешь и спасешь нас! — звонко заявила Лили.

— Куда ж я денусь, — Северус движением головы отбросил волосы и задумчиво, с доброй улыбкой посмотрел ей в глаза.

— Но вдруг ты уйдешь, а он снова придет?

— А я не уйду. Даже если твои родители не пригласят меня в гости, я…

— Пригласят! — перебила его девчушка. — Пусть только попробуют не пригласить! Я на них так обижусь — всю жизнь будут помнить!

— Ма-ам, па-ап, — со двора в дом зашел рыдающий заикающийся Альбус, — там… там… Квини. Она не шевелится…

— Квини! Мы про нее совсем забыли! — брови Джинни страдальчески взлетели вверх.

Как встревоженная пташка, Лили спорхнула с дивана и побежала за родителями во двор.

Северус вспомнил дергающееся под кустом тело ротвейлера.

Он вышел из дома и увидел сидящих вокруг пса Поттеров. Гарри держал в руках опущенную палочку. Джинни и Лили, обливаясь слезами, гладили черную блестящую шерсть застывшей с вытянутыми лапами и запрокинутой головой собаки. А Альбус сидел на газоне, обхватив руками колени и уткнувшись в них головой, и беззвучно рыдал.

Когда Северус приблизился, Джинни умоляюще посмотрела на него:

— Можно что-нибудь сделать?

— Спаси Квини! Пожалуйста… — еле слышно прошептала Лили.

— Она еще жива? — тихо спросил Северус.

— Да, — глухо отозвался Поттер, — но он свернул ей шею. Я срастил заклинанием Эпискей кости, но спинной мозг ведь так не восстановить?

Северус отрицательно качнул головой.

— Значит, лучше усыпить? — почти беззвучно спросил Гарри.

— Отойдем на минуту, — после некоторых колебаний предложил Северус.

Удалившись достаточно, чтобы их не могли подслушать, он произнес:

— Не хочу давать ложных надежд, но в Хогвартсе, в моем кабинете, были зелья, ускоряющие регенерацию любой травмированной ткани. Если они все еще на месте, то мы имеем небольшой шанс спасти собаку. Только обрати внимание, я говорю не о гарантиях, а о шансах.

— Если есть шанс, даже самый мизерный, его нужно использовать. Квини — часть нашей семьи, — без промедления ответил Поттер.

— Остается решить, как попасть в Хогвартс, — задумчиво сказал Снейп.

— Там сейчас директор — Макгонагалл, она без проблем нас впустит.

— Дело не в этом. Пса транспортировать в Хогвартс бессмысленно, он просто не перенесет пути. Если только нет портала.

Поттер со вздохом мотнул головой. Северус продолжил:

— Кому-то из нас отправляться в Хогвартс, оставив других здесь, было бы слишком опрометчиво, пока жив Волдеморт. Понимаете, к чему я веду, Поттер?

— Нам нужны помощники?

— Правильно. Ты можешь попросить своих друзей?

— Конечно. Рон, Гермиона, Невилл и Луна сами предлагали помощь, — заверил Гарри и добавил осторожно: — Я рассказал им о Волдеморте…

— Правильно сделал, — кивнул Снейп. — А Макгонагалл? В курсе?

— Да.

— Хорошо. Со… С чего это вы решили бледнеть? — Снейп перебил сам себя, увидев, как Поттер изменился в лице.

— Я подумал… Что, если он наведался к кому-то из них?

— Не время выключать мозги, мистер Поттер! — резко оборвал его Снейп. — Ищете повод поныть? — он немного смягчил тон, но все же с сарказмом он продолжил: — Даже если представить, что Волдеморт почтил своим визитом кого-либо раньше вас, то он бы любезнейшим образом поведал вам об этом. Поверьте, он не отказал бы себе в таком удовольствии. Вижу, ваш комплекс спасителя уже сгенерировал новый драматичный сюжет: не направляется ли Реддл к вашим друзьям прямо в данный момент? Так? Что ж, предлагаю задуматься, могло ли у Реддла остаться настроение ходить по гостям сразу после недружелюбного приема в вашем доме? После того как он был бесславно разоружен вашей супругой? — Северус вопрошающе вскинул брови, выдержал паузу. — Ну, легче?

Гарри кивнул. Несмотря на грубый тон, монолог профессора оказал психотерапевтический эффект.

— Собирай компанию. И, пожалуй, в списке того, что нужно привезти из Хогвартса, будет не только пара зелий.

— У вас есть еще какие-то идеи, профессор? — поинтересовался Гарри.

Снейп скупо кивнул, погружаясь в собственные мысли. Он подошел к собаке. Нагнувшись над Квини, он что-то серьезно говорил, глядя в основном на Лили. Девочка согласно кивала головой.

Потом Джинни бережно подняла ротвейлера в воздух, и собака медленно проплыла в дом следом за Снейпом.

— Что он вам говорил? — спросил Гарри.

— Что вы с ним постараетесь спасти Квини, но, если не удастся, мы должны будем отпустить ее на другой берег и много не плакать, — ответила отцу девочка.

 

========== Как в старые добрые времена ==========

 

В просторной кухне Поттеров стоял длинный палисандровый стол с красивыми резными ножками и растительным орнаментом по краю столешницы. С торцов напротив друг друга разместились хозяева дома. По одну сторону от них на диване, покрытом шерстяным клетчатым пледом, сидел с высокомерно поднятой головой и каменным лицом Снейп, а напротив него на массивных табуретах, составляющих единый комплект со столом, — четверо бывших учеников, две супружеские четы: Уизли и Лонгботтомы.

Такое размещение возникло стихийно. Когда друзья практически одновременно приехали к Поттерам, Северус и Гарри уже сидели на своих местах и обсуждали план по усовершенствованию защиты дома от проникновения. Прибывшие же, не сговариваясь, стали брать табуреты и присаживаться на противоположной стороне от Снейпа. Первым в самом дальнем углу — Рон, рядом с ним — Гермиона, Луна. Невилл упорно стоял за дверью и пропускал друзей вперед. Войдя и сделав несколько шагов, он сообразил, что ему достается место напротив Снейпа, крутнулся назад, но с торца уже сидела Джинни, зашедшая последней. Так он оказался лицом к лицу со своим нелюбимым профессором и невольно изображал кролика перед удавом. Остальные тоже неотрывно глазели на профессора, удивляясь переменам во внешности: не старомодный кафтан и мантия, а современный деловой костюм по последней маггловской моде, не отсвечивающая желтизной бледность, а легкий здоровый загар, и, конечно, волосы…. Лицо Снейпа, который сразу заметил, что стал объектом пристального внимания, мгновенно приобрело надменный и строгий вид.

Пауза затянулась. Гарри переводил взгляд с профессора на друзей, понимал, что нужно начать разговор, но все решал как лучше. Заговорил Снейп:

— Полагаю…

С первых же его слов из-за размеренно-холодного тона и подчеркнуто внятного произношения воображению присутствующих живо предстал класс зельеварения: рассеянный свет, бульканье котлов, запах ингредиентов… У Невилла предательски громко заурчало в животе, а лицо от смущения пошло красными пятнами. Снейп пристально посмотрел на него, потом взглядом из-под полуприкрытых век прошелся по остальным.

— Полагаю, я уже достаточно побыл в роли музейного экспоната и уже можно начать разговор, ради которого мы собрались. — Пауза. — Ерзание мистера Уизли и оживившийся взгляд миссис Уизли я расцениваю как согласие, — Снейп поднял брови. — Приступим.

Он подвинул на середину стола лист бумаги, исписанный его мелким колючим почерком.

— Перед вами список того, за чем вам предстоит наведаться в Хогвартс. Первые тридцать семь пунктов — названия зелий и ингредиентов, которые нужно будет искать в бывшем моем кабинете. Обратите внимание, в каждой позиции есть и название, и описание того, как выглядит вещество и каковы его свойства. Не на всех фиалах могли сохраниться надписи, поэтому важно внимательно читать описание. Вам понятен мой почерк? Миссис Уизли? Мистер Лонгботтом? Мистер Лонгботтом, вы вообще меня слушаете? Можете прочесть, например, пункт пятнадцатый? Прочтите, пожалуйста.

7
{"b":"756308","o":1}