— Ты знаешь рецепт?
— Нет. Но есть книга. «Poțiune și suflet»(6). Она хранится в одной из тайных библиотек Румынии. Я скажу тебе адрес и пароль-пропуск. В ней ты найдешь рецепт.
— Она на румынском?
— Это проблема?
— Нет.
***
Хмурым и пасмурным поздним утром, когда вмотанные прошлым днем Поттеры только собирались просить эльфов принести им чего-нибудь поесть, в их комнате материализовался патронус министра:
— Гарри, Волдеморт выдвинул ультиматум. Собираем экстренное совещание. Будь безотлагательно.
— Я его когда-нибудь зааважу! — прошипела Джиневра то ли в шутку, то ли не совсем. — Ты там даже не работаешь…
Гарри кисло улыбнулся, и Джинни не понравилась эта улыбка, только она пока не поняла чем.
— Ну, что ты, любимая, — попытался пошутить он, пропуская между пальцев медную прядь, — хватит с него и твоего коронного Летучемышиного. Да и нам, согласись, лучше быть в курсе событий… — добавил он уже всерьез.
— Но ты же измотан.
— Да. Вот что значит потерять форму от безделья, — усмехнулся он, стараясь принять вид пободрее. — Все нормально! Попрошу у Помфри зелье для тонуса, и порядок.
Он склонился над дочкой, впервые за все время сна пошевелившейся. Проходя мимо, коротко прижал Джинни, ласково коснувшись поцелуем ее губ. Дурашливо потерся носом об нос, гипнотизируя ее сквозь стекла очков своими зеленющими глазами:
— Это только совещание. Нет причин для волнения, — потрепал по макушке ставшего на проходе Альбуса и ушел.
«Скрывает что-то! — осенило Джиневру. — Не иначе, снова влезет в самое пекло!» — тревога с новой силой стеснила грудь, но вернула решимость. Не они войдут в пекло, так оно само их настигнет. Значит, все правильно — лучше быть в курсе и при деле. А придет время, миссис Поттер тоже в стороне не останется.
А Гарри тем временем, меряя стремительными шагами лестницы, представлял, как будет спасаться бегством, когда супруга узнает, что в прошлую встречу с Кингсли он практически согласился снова возглавить мракоборческий центр Отдела магического правопорядка.
*
— Гарри здесь?! — с совершенно несвойственными ей истерическими нотками в голосе крикнула Гермиона, влетая в общую комнату. Ее карие глаза были в пару раз больше обычного, а выбившиеся из хвоста волосы дыбились в стороны, напоминая шевелюру Горгоны.
— Мама! — вскрикнула Лили, подскочив на кровати.
— Ах, Джинни! Прости ради Бога! — чуть не со слезами, прикладывая руку к губам, воскликнула подруга. — Но с Роном беда!
— Что с дядей? — выскочил любопытный Альбус, однако о появлении тети Гермионы напоминали разве что быстро убегающие шаги в коридоре.
С улицы донеслись приглушенные расстоянием и двойным стеклом крики. Джинни, прижимая к груди дочку, подбежала к окну и только ахнула. Ее сын с проворностью обезьянки вскарабкался на подоконник и застыл, восторженно открыв рот.
В глазах Альбуса дядя Рональд был нереально крут. Он хватал с земли огромные валуны в половину своего роста, а то и больше, и швырял в отбивающегося с трудом, отступающего и обиженно стонущего Грохха. По замерзшему озеру, ломая лед, пробирался к берегу Хагрид. Первые лучи боевых заклятий, брошенных спешащими на шум аврорами, увязли в облаке магической защиты, не причинив озверевшему Уизли ни малейшего вреда.
*
В кабинете министра Шеклболта было жарко.
Обсуждали послание Волдеморта. «Во избежание ненужного кровопролития признайте мою власть!» — этот призыв был лейтмотивом всего письма. Время на раздумья давалось до ноля часов тридцать первого декабря.
— Неслыханная наглость! Неслыханная… — промакивая платком вспотевшую шею, повторял верховный чародей Визенгамота Харви Блэкфорд.
Кингсли мерял шагами пространство позади своего кресла.
Кинриг Джонс — седовласый руководитель Отдела магического правопорядка — уперся взглядом в свои сцепленные в замок руки. Формально он снова был для Поттера шефом, но по факту Шеклболт ясно дал понять, что с этого дня мракоборцы подчиняются только лично ему.
Обыкновенно скрывающий лицо за чарами неузнаваемости глава Отдела тайн, которого знали как Рходри, усмехнулся:
— Подарок решил сделать к своему дню рождения, — и продолжил выводить на небольшом овальном куске пергамента причудливые орнаменты.
— По-моему, эта дата давно неактуальна, коллега, — возразил Артур Уизли, который изрядно сдал за последние десяток лет, и уже никто не мог бы угадать, что его редкие блекло серые волосы когда-то были ярко рыжими.
Зато его сын Перси, теперь возглавляющий британский филиал Международной конфедерации магов, был традиционно полон деятельной энергии. В ответ на брошенное министром замечание, чтобы говорили по существу, он принялся с энтузиазмом перечислять предпринятые им меры: европейские и американские коллеги осведомлены; по всем филиалам Конфедерации разосланы ориентировки и запросы на оказание содействия в задержании и экстрадицию клонов Тома Реддла в случае их появления; проводится активная работа с целью ускорения ратификации «Договора о коллективном международном противодействии экстремистским магическим организациям» всеми подписавшими его сторонами… Непосредственный начальник Перси — Говэннон Крауди — благосклонно кивал головой.
Были здесь и главы Отделов транспорта и чрезвычайных происшествий с начальниками входящих в их состав подразделений. Рядом с Гарри сидел напряженный и красный Рудольф Кроткотт, которого, похоже, новость о том, что он опять в подчинении Поттера и понижен в должности с руководителя до зама, вывела из равновесия посильнее, чем ультиматум Волдеморта. Посмотрев на него, Гарри невольно вспомнил лица авроров, когда министр не далее как полчаса тому назад обрадовал их новостью о том, что их руководителем вновь становится Победитель Волдеморта в прошлой войне. «Мордред меня дернул согласиться! — досадовал Поттер. — Как руководить коллективом, с большей частью которого испорчены отношения? — он покачал головой. — Раньше нужно было думать».
Он уже сформулировал свои предложения и позволил себе просто выглянуть в окно. Оно, конечно, было наколдованным, но теперь за ним были не заказные пейзаж и погода, а отражалась реальная обстановка на улице Уайтхолл, под которой, собственно, и размещалась вся администрация магической Британии, за исключением небольшого надземного офиса в другой части города, связанного с кабинетом министра камином и оснащенного маггловскими средствами связи. Гарри импонировала готовность Шеклболта к инновациям и стремление максимально оперативной и объективной информационной связи с внешним миром. Выглянув в по-новому наколдованное окно, по крайней мере, можно понять, какая погода тебя встретит при выходе. Но в тот момент там было кое-что, точнее кто, поинтереснее погоды. И речь даже не о закутанной в плащ спешно удаляющейся Копре, а о чумазом мальчике в замызганной голубой курточке, следовавшем за ней на небольшом расстоянии.
Поттер подскочил.
— Рудольф, мальчишку видишь? — рявкнул он ошарашенному заму, взглядом показывая на окно. — Не дадим ему уйти! — подхватил Кроткотта под локоть и требовательно потащил за собой. — Это важно, сэр, — тоном полной уверенности пояснил министру.
Со всей возможной прытью Гарри мчался к Атриуму. «Чертовы антиаппарационные барьеры!» Рудольфус, стряхнув ступор, не отставал. «Может, еще и сработаемся. Опасный общий враг — мощная объединяющая сила».
Но когда они выбежали из дверей неприметного старого здания со скромной табличкой «Департамент по интеграции и развитию», уже ни Колонтон, ни ее преследователя не было видно.
— Мордредов драккл! — Гарри выбежал на дорогу, обернувшись на триста шестьдесят градусов и увидев пустую улицу, лупанул кулаком правой руки в раскрытую ладонь левой. Шквальный ветер сёк лицо каплями колючего мерзлого дождя.
— Да что с тем мальчишкой не так?! — недоумевающе развел руками Кроткотт.
— Это не мальчишка, — выдохнул Поттер, все еще всматриваясь в даль. — Это ветала.