Литмир - Электронная Библиотека

Несколько движений и винт с влажным хлюпаньем был извлечен из тела. На алтарь выплеснулась струйка крови. Густая, почти свернувшаяся она капала, медленно заполняя желоб в виде символа луны. 

Женщина и мужчина замерли в ожидании. Я тоже ждала. В душе кипела холодная беспощадная ненависть.

Я никогда не была мстительной. Бессмысленное и саморазрушительное занятие. Месть ничего не исправит, не вернет к жизни умерших, даже не принесет покоя. Но сейчас я знала, что не смирюсь и не успокоюсь, пока не добьюсь отмщения.

Потому что это будет правильно. Потому что сволочи, убившие моего Артура, не должны оставаться безнаказанными. 

Что бы эта парочка ни планировала сделать с телом Артура, я не отвернусь. Буду смотреть, чтобы запомнить и рассказать Николасу. Если лорд Грей хотя бы заподозрит, какую змеюку он упустил, он вцепится в Пенелопу почище бульдога. И тогда помоги вам Спящие, ядовитая синьорина Карреттино. 

Время словно застыло. Минута проходила за минутой, но в зале ничего не менялось. Аджальто нетерпеливо переступил с ноги на ногу.

— Ну?! — потребовал он.

— Не понукай, я тебе не лошадь, — фыркнула Пенелопа. — Сказано же: ждем.

— А что если ты ошиблась? 

— А что если ты идиот? Впрочем, какое “если”?  

— Эй, полегче! — возмутился мэтр. — Это было обидно. 

— Я думала: тебе нравится, когда я тебя унижаю. 

— Не так… 

Внезапный всплеск магии оборвал его слова. От алтаря полыхнуло зеленью — почти так же, как когда Артур лечил меня, но в десятки раз сильнее. Сила ударила в меня обжигающей волной, накрыла с головой, разрядом пробежала по венам. Я закричала от внезапной боли — без звука. Ослепительный изумрудный поток подхватил меня и потащил, унося обратно в камеру, к телу. 

Нет! 

Из последних сил я вцепилась в окружающую реальность: когтями, зубами, всем существом… Я должна видеть, должна знать, что происходит, что задумали эти двое… 

Зелень схлынула, и сквозь остатки пульсирующей боли я расслышала, как изумленно ахнул Аджальто. 

Было от чего. Жуткая рана на шее Артура затягивалась — словно под воздействием лекарских чар. 

С хрустом вставали на место раздробленные позвонки, бледнел и выцветал шрам от металлического ошейника на шее. Ди Альдо всхлипнул. Дернулся.

И открыл глаза. 

 

Глава 36

Счастье накрыло меня, затопило с головой, как совсем недавно — магия. Я почти не вслушивалась в восхищенную ругань мэтра, и едва ли до конца понимала, где нахожусь и что происходит. 

Жив! Он жив! 

Будь благословенна эта чудовищная сила, способная не только исцелять, но и возвращать мертвых! 

Позабыв о собственном бестелесном состоянии, я рухнула с потолка, чтобы обнять Артура. Но призрачные руки прошли сквозь плоть. 

На губах ди Альдо мелькнула нежная улыбка и он пробормотал:

— Лисса… 

— Ее здесь нет, — резко отозвалась Пенелопа. 

“Я есть! Вот она я! Артур!”

Он моргнул и потряс головой, словно приходя в себя. 

— Здравствуй, Пенни. Ничего не вышло, да? 

Синьорина кивнула. 

— Все как ты говорил.

Что значит “как ты говорил”? Сквозь блаженный туман облегчения и счастья начали пробиваться другие мысли. 

Артур разговаривал с Пенелопой? Когда? Почему с ней? Почему он до сих пор доверяет этой стерве?! После всего, что мы успели выяснить!

— Но не волнуйся, — она по-хозяйски провела ладонью по его волосам. — Я знаю способ убить тебя навсегда.

Ди Альдо пожал плечами и сел на алтаре сгорбившись.

— Думаешь, это возможно? — хрипло сказал он, с преувеличенным вниманием разглядывая мозаику под ногами. 

— Уверена, дорогой, — отозвалась Карреттино медовым голосом. — Смерть временно перекрывает канал. Если сперва откачать побольше силы, ее не хватит, чтобы вернуть тебя в очередной раз.

Он горько усмехнулся.

— Ты не знаешь, о чем говоришь. Бездна потому и зовется Бездной, что не имеет пределов. 

— Доверься мне, дорогой.

— Твою мать, он что — действительно хочет умереть?! — не выдержал мэтр.

“Ты что — идиот?” — читалось на его ухоженном лице. И я мысленно согласилась с Аджальто. 

Этот… у меня даже слов нет, чтобы назвать его так, как он этого заслуживает… действительно вознамерился сдохнуть любой ценой. Наплевав на меня и все, что нас связывало. 

Он знал! Понимание этого пронзило, как магический разряд. Когда я навещала его в тюрьме, Артур знал, что воскреснет, как только из шеи вынут винт.

А я?! Обо мне он подумал?! Он хоть представляешь — гад, бесчувственный чурбан — через что я прошла за эти дни?! И чего стоят все слова о любви, о нашем общем будущем, если Артур так легко готов подтереться ими ради стукнувшей в голову дури?! 

Он знал, что гаррота не убьет его, но не сказал мне ни слова! Даже не намекнул! Заставил поверить, что действительно мертв, пройти через немой ужас ночи перед казнью и тишину на рассветной Сенто-Лукано. 

Я была даже не зла, о нет! Я была в настоящем бешенстве. И хорошо, наверное, что неведомая сила, закинувшая меня в этот зал, не дала мне голоса, иначе ди Альдо узнал бы о себе много нелестного. 

— Я хочу восстановить баланс, — тихо выдавил Артур, все так же не отрывая взгляда от мозаики на полу. — Таких, как я, не должно существовать, — он помолчал и добавил. — И просто хочу, чтобы все закончилось. Я так устал…  

Моя злость внезапно сдулась. Я вспомнила о паразите. И растянутую на вечность пытку, в которую окунулась, заглянув за двери души.

Да, с его стороны это было эгоистично и жестоко. Но Артур болен. Отравлен ненавистью к себе. Рожденный из чувства вины паразит почти сожрал его заживо.

Ди Альдо на полной скорости и по доброй воле мчится в ад, и можно понять его нежелание брать попутчиков.

— Но почему? Будь я на твоем месте… — под убийственным взглядом синьорины мэтр осекся. А Пенелопа сладко улыбнулась и заворковала. 

— Густаво не до конца в курсе ситуации. Ты ведь помнишь Густаво, Артур? Он очень помог нам суде.

— Помню, — ди Альдо, наконец, поднял голову. Черные синяки под воспаленными глазами подчеркивали неестественную и пугающую зелень вокруг зрачков. Мэтр нервно дернулся под его взглядом и невесть зачем принялся поправлять одежду. 

— Э-э-э… очень приятно, — проблеял он. 

Артур безразлично пожал плечами. 

— Я никому не пожелаю быть на моем месте, — он перевел взгляд на Пенелопу. — Когда начнем? 

Она вдруг замялась, глядя на него с очень странным выражением. Как худеющая толстушка на тортик.

— Завтра. 

— Но ты же говорила… — возмутился было мэтр. И тут же увял под гневным взглядом.

— Зачем тянуть? — ди Альдо нахмурился. — Место подходящее, я готов, — он обвел рукой ритуальный зал. 

— Тебе… тебе нужно выспаться. Поесть, прийти в себя… 

— Зачем? — он поскреб шею сзади,  сдирая присохшую кровавую корочку. 

— Да, именно! — встрял Аджальто — Зачем? 

— Затем! — зарычала на него синьорина.

— Да какая разница буду я отдохнувшим или уставшим? — продолжал недоумевать Артур. 

— Нам с Густаво тоже надо отдохнуть, — отрезала Пенелопа. — Последние несколько дней выдались очень нервными, я морально истощена. Твоя сдача с повинной создала мне СТОЛЬКО проблем… 

— Прости… — равнодушно ответил Артур. 

— До сих пор не понимаю, зачем было нужно устраивать этот балаган с судом, — продолжала синьорина, накручивая себя, — если ты мог просто прийти ко мне?!

— Мог. 

— Так какого…  ты этого не сделал, ди Альдо?

Артур пожал плечами, чем разозлил ее еще больше.

— Из-за твоей любви к показухе мне пришлось задействовать все свои связи! — Пенелопа оттопырила указательный палец. — Надавить на судью и членов муниципалитета, ускорить процедуру рассмотрения дела настолько, что это стало почти неприличным, — еще два ухоженных пальчика поднялись над изящной ладонью. — Договориться с палачом, чтобы он не вынимал винт, срочно искать мертвое тело на подмену…  

53
{"b":"756239","o":1}