Литмир - Электронная Библиотека

Неожиданно Пфеффер поднялся во весь рост, намереваясь спуститься вниз по холму навстречу людям, но Медфорд решительно схватила его за руку, как когда-то схватила руку Гарсии.

– Ты что, с ума сошел? – прошептала она. – Вдруг их ведут клингоны под охраной? Тоже хочешь оказаться в плену?

Медфорд была права. Даже сейчас они должны быть осмотрительными. Даже сейчас, когда, казалось бы, все идет к счастливой развязке, они не должны показываться никому на глаза.

А растянувшаяся цепочка людей медленно продолжала свой путь к подножию холма, где располагалась детская площадка. К величайшей своей радости, Дэвид уже различил синюю форменную одежду вулканца. Спок беспрестанно махал руками, подгоняя отстающих колонистов. Вскоре они так высоко взобрались по узкой тропинке, что уже можно было без труда рассмотреть лица идущих.

Среди колонистов Дэвид разглядел родителей Ван, Пфеффера и Гарсии. Но где же его мать? Ее в цепочке не было.

Сердце Дэвида сжалось от боли, но вдруг он нашел и свою мать. Она шла перед доктором Будро, замыкающим колонну. Но самым удивительным было то, что Кэрол держала в руках дисраптор.

Наконец, кто-то из колонистов заметил детей, что-то крикнул назад – и вся цепочка немедленно расстроилась. С криками радости колонисты бросились вверх к игровой площадке.

Теперь уже не имело смысла прятаться. Не в силах больше сдерживать свои чувства, Дэвид и остальные дети выбрались из укрытия и припустили навстречу родителям.

Через мгновение Дэвид оказался в крепких объятиях матери. Никогда прежде Кэрол не прижимала сына к груди с такой отчаянной и беспредельной нежностью, как сейчас. Возможно, с тех пор, когда Дэвид был еще грудным младенцем. Несмотря на все старания, Дэвид не смог сдержать своих, теперь уже недетских слез.

– С тобой все в порядке? – наконец, взяла себя в руки Кэрол.

Она утирала слезы, но они все текли и текли по ее раскрасневшимся от волнения щекам. Кэрол сделала полшага назад и внимательно оглядела своего сына.

– Господи, какой же ты тощий! Что же ты ел все это время?

– Что придется, мама...

Вокруг них светились счастьем глаза и царило ликование. Дэвид и Кэрол могли разобрать обрывки полных драматизма рассказов детей. – .. И тогда мы спрятались в пещере. Там было холодно и страшно, но мы держались вместе...

– .. И тогда мы пришли на помощь мистеру Споку...

– .. Поймали клингона в ловушку? Что ты имеешь в виду?...

Большинство жителей поселка уже поднялись на холм, другие же только готовились присоединиться к собравшимся. Среди них находились доктор Риордан с женой и сыном.

На какое-то мгновение взгляды Тимоти и Дэвида встретились. Дэвид вспомнил старую сказку о Пайди Пайпере, которую ему часто в детстве рассказывала мать. В ней говорилось о злоключениях мальчика, отставшего от своих товарищей.

Сейчас Тим Риордан напоминал этого несчастного Пайда Пайпера. В его глазах уже не было былой уверенности и непререкаемого авторитета. Покраснев, Риордан смущенно отвел взгляд.

Забыв о Тимоти, Дэвид вместе с матерью подошел к другим колонистам. Перебивая друг друга, все без умолку рассказывали о том, что случилось с ними в последние дни.

Дэвиду показалось, что у игровой площадки собрался весь поселок. Весь, без исключения.

* * *

Подойдя к одному из ближайших лабораторных корпусов, где содержались арестованные колонисты, Круг резко остановился. Его посетили дьявольские идеи. Он по-прежнему был полон решимости взять на "Кад'нру" несколько заложников. Но Кругу внезапно захотелось на ком-то выместить всю злость за унизительный побег из крошечной колонии.

Кто же должен стать объектом мести капитана? "Будро, – решил Круг. – Будро и этот щенок... Риордан. Они и ответят за все".

В конце концов, клингоновским ученым не нужны все колонисты, причастные к созданию технологии по терроформингу. Одного или двух специалистов, пусть даже и не масштаба Будро, будет вполне достаточно. Зато он, Круг – клингон из клана Гевиш'ре, будет наслаждаться зрелищем, когда мерзкие федераты упадут перед ним на колени и станут лизать его пятки.

Круг был занят мыслями о моральном реванше, что не сразу заметил отсутствие охраны у входа в лабораторию.

У стеклянных дверей стоял один лишь Огир и рассеянно озирался по сторонам.

– Капитан, а где же часовые? – удивленно спросил он.

Круг ничего не ответил. Вслед за своими охранниками он стал всматриваться в окрестности. Действительно, куда часовые могли подеваться?

Вдруг клингоны заметили торчащие из-за угла ботинки, где и нашли своих товарищей, лежащих в красноватой грязной жиже и без всяких признаков сознания. С перекосившей лицо звериной гримасой капитан вбежал в дом, который оказался абсолютно безлюдным. Выскочив наружу, Круг бросился к другому корпусу. Но и там его ждало разочарование: нигде не было ни души.

Арестованные колонисты сбежали. Но куда? Выхватив переговорное устройство, Круг нетерпеливо нажал на кнопку, намереваясь связаться с кем-нибудь из клингонов, оставшихся в поселке. Неожиданно на связь вышла "Кад'нра", а точнее, Хаастра.

– У нас проблемы, Второй офицер.

– Я тебе не Второй офицер! Я теперь капитан! – поправил Круг. – И Велед, и Гидрис мертвы.

Такое сообщение не сразу дошло до сознания шефа безопасности, поэтому на линии воцарилось молчание. Круг догадывался, почему. Ведь именно Хаастра был ответственным за безопасность, прежде всего, капитана, хотя бы в силу своей должности. К тому же, новые капитаны по традиции изгоняли прежних шефов безопасности, а Круг не собирался делать никаких исключений из этого неписаного правила.

Наконец, Хаастра произнес с нескрываемой печалью и разочарованием:

– В общем, капитан, у нас появилась проблема.

– А у нас очень много проблем, Хаастра, – раздраженно прервал Круг собеседника. Что у вас случилось?

Шеф безопасности был спокоен, как никогда. Такое зловещее спокойствие может исходить только от человека, чья участь уже предрешена. В голосе Хаастры Круг почувствовал даже нотки злорадства.

– Капитан, радары зафиксировали появление корабля Федерации. Он будет здесь через считанные минуты.

69
{"b":"75616","o":1}