Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Николай покосился на сбрасыватель изделия, закрытого красным колпачком, эти колпачки ввели после того, как произошло несколько преждевременных сбрасываний, да он и сам в первый раз чуть не облажался, хотел по въевшейся годами привычке перед сбросом открыть бомболюк, в последний момент только руку удержал. А вообще что толку от одной тренировки, ни пилоту не приноровиться, ни оператору не подстроиться, говорят эти самолеты-снаряды жутко дорогие, поэтому операторов тренируют на каком-то стенде, а ему приходилось гонять самолет вхолостую, имитируя атаку кораблей.

— Тридцать минут до цели, — доложил штурман.

Ну, тридцать не тридцать, а почти половину расстояния покрыли, но эту цель еще найти надо, а сделать это в море не так-то уж и просто. И вообще, что-то небольшая дымка над морем появилась, как бы видимость не ухудшилась. Кстати, у его эскадрильи это первый полет над морем вне видимости берега, но бояться не стоит, уже давно привыкли летать по счислению, так что штурман вряд ли ошибется с курсом. Японских истребителей здесь бояться не стоит, слишком далеко от берега, да и высота значительна, а авианосцев у японцев сейчас мало, здорово их американцы проредили.

Новожилов поерзал по пилотскому креслу, чтобы немного размять тело, все-таки не заботятся конструкторы об удобстве летчиков, нет чтобы брать пример с американцев, у них в бомбардировщиках даже туалеты есть, что очень ценно при дальних перелетах. Сам он не видел, но наслушался восторгов вполне. А еще он слышал, что в Б-29 американцы устанавливали кофеварки… ну, это уже совсем кто-то нафантазировал.

— Десять минут до цели, — снова последовал доклад штурмана.

Ну, вот, пора уже и зрение включать. Николай стал внимательно всматриваться в горизонт. Нет, невидно ничего пока. Через пятнадцать минут пришлось повернуть на девяносто градусов и двинуться в сторону предполагаемого направления японского отряда. И все-таки, как не всматривался он в горизонт, первым японские корабли обнаружил не он.

— Вижу цель, тридцать два градуса влево по курсу, расстояние двадцать пять километров, — последовал доклад от старшего лейтенанта Никифорова.

— Принято, — ответил Новожилов и подкорректировал курс так, чтобы зайти в атаку с бокового направления, тут же отдал команду, — снижение до пяти тысяч.

Почему нельзя было держать прежнюю высоту? Так в том-то и дело, что предельная высота, на которой устойчиво запускается двигатель самолета-снаряда, пять километров, это не значит, что он точно не запустится на шести, но там уже как повезет. На курс атаки первое звено вышло через девять минут. Атаку японцы откровенно проспали, никак они не ожидали, что к ним прилетит что-то столь стремительное, что от момента обнаружения до момента попадания пройдет чуть больше десяти секунд. Больше всех естественно досталось тяжелому крейсеру, его поразили пять самолетов снарядов, и, тем не менее, он умудрился остаться на плаву, видимо он был хорошо забронирован, а вот эскадренным миноносцам хватило по одному изделию. Так или иначе, задача была выполнена, то, что «Хагуро» не затонул, ничего не значит, тяжелый крейсер все равно вышел из строя, и не мог помешать советскому флоту резвиться в Японском море.

Но это было еще не все, пятнадцатого мая силами двух полков дальней авиации был осуществлен налет на японский флот стоящий во внутреннем японском море у города Куре. Да, это именно то место, где находилась база третьего флота Японии и которое нещадно бомбили американцы. В общем, устроили Армагеддон, сначала прошлись по кораблям самолетами-снарядами с дальней дистанции, а потом уже подлетели поближе, так как управлять полетом изделия в дыму довольно таки сложно. На этот раз Пе-10 были вооружены не только самолетами-снарядами с фугасной начинкой, примерно половина из них была снабжена бронебойно-фугасными зарядами, что сразу сказалось на результативности атаки, в тот день было потоплено два авианосца, два линкора и пять крейсеров. Мелочь не считали, по ней били только тогда, когда не удавалось рассмотреть большие цели за дымами пожаров.

Но были и потери, все-таки противовоздушная оборона оказалась очень мощной, шесть экипажей с задания не вернулись. Это был единственный налет советской авиации такими крупными силами, во-первых: не осталось достойных целей; а во-вторых: советское командование получило неудовольствие американцев, все-таки это была зона действия их авиации. А вообще, командование США снизило интенсивность налетов на японский флот, видимо там решили, что окончание войны не за горами, поэтому не стоит громить то, что может достаться в качестве репараций. К тому же у японцев были большие проблемы с топливом для кораблей, и большая часть их флота стояла на приколе в качестве плавучих батарей.

* * *

— И это сделали всего восемьдесят бомбардировщиков Советов? — Удивился Трумэн, ознакомившись с отчетом Маршалла Джорджа, — но ведь атака объединенными силами ВВС на Куре в апреле была не столь удачной, хотя приняло участи вдвое больше бомбардировщиков?

— Русские применили новый вид вооружения, — пояснил начальник штаба армии США, — летающие самолеты-бомбы.

— Ну, камикадзе это далеко не новость, — отмахнулся президент, — при таком вооружении летчиков не напасешься. Хотя да, проблем они доставляют нашему флоту много.

— Нет, это не камикадзе, это самолеты-бомбы, которые управляются по радио, — выдал информацию Маршалл, — у нас такие работы ведутся с 1943 года, и скоро это оружие поступит в ВВС СЩА.

— И что, их трудно сбить? — Проявил интерес Трумэн.

— Скорость этих самолетов-бомб больше девятисот километров в час, за малым меньше скорости звука, поэтому ПВО кораблей не успевает на них среагировать. От того так велика эффективность их применения.

— То есть, вы хотите сказать, что наш флот беззащитен перед этим новым оружием Советов? — Сделал вывод президент США.

— Нет, всякое новое оружие эффективно пока о нем ничего неизвестно, — опять ринулся пояснять положение дел начальник штаба армии, — например, нам известно, что советские самолеты-бомбы управляются по радио, это означает, что можно поставить помехи и тем самым вывести их из строя. Или благодаря радарам заранее выявлять цели и высылать им навстречу истребители, не допуская радиооператоров до визуального контакта с кораблем. Хотя, если судить по стремительному развитию этого вида вооружения, скоро появятся самонаводящиеся ракетные системы, которые смогут атаковать корабли за сотни километров со скоростью выше скорости звука.

— Так это что получается, что наш флот скоро окажется бесполезен, — опять сделал неверные выводы Трумэн.

— Наряду с созданием новых видов вооружения, будут совершенствоваться и приемы защиты от него, поэтому флот еще долго останется востребованным. Однако его мощь будет уже не такой определяющий в раскладах мировой политики.

— Ладно, пока у нас задача сломить сопротивление японцев. — Отмахнулся от далекой проблемы президент США. — Что там у русских на фронте?

— Удивительно, но их наступление развивается стремительно. Двенадцатого мая советские войска преодолели Большой Хинган и практически вышли в тылы квантунской армии, — принялся докладывать Маршалл, — с такими темпами наступления через неделю вся японская группировка войск окажется в окружении.

— Хм, а вам не кажется, что сопротивление японцев в Манчжурии сильно отличается от того, что наш флот встретил на Филипинах? — Засомневался Трумэн.

— Да, существует такое мнение, что лучшие свои войсковые части японцы перебросили из Манчжурии на наше направление, к тому же СССР перевел на Восток войска имеющие опыт войны с Германией, поэтому наступление развивается столь успешно.

— А что с высадкой на Японские острова?

— Там все развивается по плану, — отчитался начальник штаба, — сейчас идут военные действия на Сахалине, скоро начнутся десантные операции на Курильских островах. На Хоккайдо советские войска высадятся только после завершения сахалинской операции. Но думаю, Япония капитулирует раньше.

54
{"b":"754961","o":1}