— Вот именно! За тобой теперь некому присматривать, — засмеялся Фред.
— Не забывай писать, иначе однажды твой почтовый ящик взорвется от наших писем, — не унимался Джордж.
— Что бы я без вас делала! А вы постарайтесь не разнести Хогвартс по кирпичикам без моего чуткого надзора, — усмехнулась она и обняла братьев по очереди.
Состав тронулся и стал неспешно набирать скорость, и, когда на платформе стало тихо, Сиерра тяжело вздохнула и побрела прочь, совершенно не зная, куда теперь себя деть, ведь полное одиночество ей никогда не было знакомо. Уже дома она вспомнила о словах Джорджа и сунула руку в карман. Когда она вытащила ее наружу, на раскрытой ладони оказалось три блевательных батончика. Девушка улыбнулась и покачала головой.
Солнце медленно пряталось за горизонтом, заливая багровым маревом ухоженную лужайку и прячась за высившимся лесом. Подвесная качель, что стояла на веранде, еле слышно поскрипывала, неспешно раскачиваясь из стороны в сторону. Сиерра закуталась в мягкий бежевый плед, и лишь одна нога небрежно свисала вниз, тогда как вторая была подогнута под себя. В ее руках находилась книга, найденная в маминой библиотеке, а на круглом плетеном столике стояла открытая бутылка красного сухого вина и полупустой бокал. Этот вечер мог бы быть идеальным, если бы не чувство поглощающей пустоты в груди, что вбирала в себя все эмоции, как голодный зверь. Когда она услышала шаги, сразу подняла голову и удивленно округлила глаза — Эван Розье собственной персоной стоял у крыльца ее дома, небрежно сунув правую руку в карман.
— Не ожидала тебя здесь увидеть, — делано безразлично произнесла Сиерра, положив книгу себе на колени.
— Потому что мы попрощались?
— Потому что я не говорила тебе свой адрес. — Блэк изогнула бровь, а юноша рассмеялся.
— Касл Комб не такой уж и большой, поэтому найти тебя было не трудно.
— Ты меня искал?
Эван поднялся на крыльцо и сел в соседнее плетеное кресло, облокотившись на мягкую подушку. Он долго молчал, затем манящими чарами призвал еще один бокал и наполнил его.
— Искал, — ответил он, сделав небольшой глоток.
Не сводя с него взгляд, Сиерра последовала его примеру и тоже отпила немного вина из своего бокала.
— Зачем ты меня искал?
— Это допрос с пристрастием? — ухмыльнулся он.
— Праздный интерес. Пытаюсь понять для чего ты здесь.
— Я хотел тебя увидеть, — прямо ответил Розье.
— Только не говори, что тебе так же одиноко, как мне, я не поверю, — горько усмехнулась Сиерра и осушила бокал. Эван медлил с ответом, томительно долго наполняя вновь, будто не знал — стоит солгать или сказать правду. Победил второй вариант.
— Тебе придется поверить. Я все лето гнал от себя это разочарование, как будто ожидание и реальность не совпали, хотя я смог заполучить бизнес и потихоньку восстанавливаю его, отослал мать подальше и стал полноправным владельцем фамильного поместья. Я делаю, что хочу, но ничто не приносит мне удовольствия. Каждое первое сентября я мог хотя бы предугадать, что будет, а теперь все так быстро изменилось, и я абсолютно не знаю, что делать со своей жизнью.
Сиерра опешила, не ожидая такой откровенности, что была совершенно не присуща слизеринцу, но ничем не выказала свое удивление.
— Я чувствую нечто похожее и очень скучаю по той жизни, что была у меня в школе, а теперь моя лучшая подруга уехала в другую страну, другие друзья же вновь вернулись в Хогвартс. Я осталась одна, Розье, без целей и планов даже на завтрашний день.
— Приятно знать, что в целом мире есть хотя бы один человек, который меня понимает.
Сиерра взмахнула волшебной палочкой, и проигрыватель, что стоял на подоконнике, воспроизвел прекрасный звук скрипки, что смешивался с роялем. Громкость была минимальная, поэтому высокие ноты совершенно не резали слух, а наоборот — обволакивали и принимали в свои объятия. Эван поднялся и протянул девушке руку в пригласительном жесте. Сиерра осторожно поставила бокал на стол и немедля приняла приглашение. В танце их движения были едва заметны; скорее это все напоминало обоюдное жгучее желание быть ближе и неважно каким образом. Алкоголь слегка кружил голову, а знакомый запах, всегда ассоциировавшийся со спасением, дурманил не хуже вина. Сиерра прикрыла глаза и осторожно положила голову на плечо Розье, полностью расслабляясь.
— Знаешь, то, что между нами — это нечто странное. — Послышался бархатный мужской голос.
— Нелепая дружба, что проросла из жгучей неприязни, — улыбнулась Блэк. — Иногда я не понимаю, кто же мы друг другу.
— Крепость, — отозвался он и, словив недоумевающий взгляд собеседницы, продолжил. — Друг с другом мы ощущаем незримую защиту от всего прочего мира. Без тени самодовольства могу заявить, что мы, пожалуй, достигли высшего проявления… чувств?
Он засмеялся.
— Не знаю, как правильно это назвать.
Сиерра улыбнулась и очень долго молча смотрела в его глаза, пытаясь найти разгадку на дне поразительно черных глаз.
— Останешься? — с надеждой спросила она.
— Останусь, — с облегчением ответил он.
Сиерра Блэк всегда была особенной, и Эван это ощущал с первой их встречи на первом курсе, но чем старше она становилась, тем больше между ними зрела пропасть. Она всегда считала, что жгучая неприязнь была обоюдной, но шутка в том, что сам юноша никогда не испытывал ее по отношению к ней. Сиерра была странным олицетворением всего того, чем следовало бы восхищаться, но никак не презирать. Он не мог, да и не хотел разбираться в чертовщине, которая так сильно тянет его к этой девушке, ведь на глубине, на самом дне всегда скрываются самые неизведанные, самые опасные вещи, поэтому гораздо проще было расслабленно плыть по течению у самой поверхности.
За окном уже стемнело, и лишь слабые, но теплые отблески камина слегка освещали влажную обнаженную кожу. Сиерра плотно прижималась к юноше рядом, изо всех сил стараясь сохранить этот момент покоя, когда биение сердец приходило в норму, дыхание выравнивалось. Когда Розье заснул, стало холоднее. Девушка выбралась из-под его руки и повернулась спиной, натянув тонкое одеяло до груди. Пламя в камине жарило изо всех, но отчего-то все тело пробил озноб. Тогда Сиерра встала, накинула халат и села на пушистый ковер возле камина. Его уютный хруст успокаивал и возвращал украденное тепло, однако он так и не смог вернуть ощущение наполненности, будто она была потерянной половиной чего-то целого, а Эван Розье был неподходящим фрагментом мозаики. Девушка кинула взгляд на спящего парня и осторожно вышла на балкон. Рядом с ним она лишь на несколько несоразмерно коротких мгновений переставала чувствовать себя одинокой, но сегодня все было не так. Ночное небо было усыпано мерцающими звездами, что то и дело подмигивали тем, кто ими любуются, а слабый ветер едва касался еще буйной листвы густого леса. Сиерра возвела глаза к небу и сморгнула непрошенные слезы, чувствуя, будто она одна в целом мире.
Где-то далеко от нее, на окраине Лондона, в этот самый момент Перси Уизли, мучаясь от бессонницы, стоял возле окна, и пил виски, что больше совсем не обжигал горло. Он смотрел в чистое небо, подмечая редкие тусклые звезды, терявшиеся в свете большого города, и ощущал бесконечное одиночество.
========== Глава 24 ==========
Комментарий к Глава 24
От всей души поздравляю вас с наступающим новым годом! Уверена, у каждого он был тяжелый, так пусть предстоящий год троекратно покроет все невзгоды радостными и счастливыми моментами! Желаю исполнения желаний и успехов во всех делах :)
Следующая глава будет уже в новом году)
Тихая осенняя ночь плавно растворялась, уступая место хмурому туманному утру. Сиерру снова одолевала бессонница, поэтому этот переходный момент она встречала на кухне с чашкой дымящегося кофе в руках. Каждый ее новый день напоминал предыдущий и сулил приближение затяжной апатии, если не взять себя в руки и свою жизнь под контроль. В качестве начала Сиерра переоделась в удобные легинсы и широкую кофту с капюшоном и отправилась на пробежку.