Литмир - Электронная Библиотека

— Даже как будто сама погода против меня, — грустно усмехнулся Гарри.

— Не вешай нос, Поттер, это просто обычный для Англии ноябрь, только и всего.

— Мне бы твой оптимизм, Сиерра.

— Да брось! Я такая позитивная, потому что не мне предстоит подпалить свой зад пламенем драконов, — хохотнула та. Гарри тоже засмеялся.

Они проводили вместе почти каждый день в свое свободное от учебы время. Сиерра старалась научить его тем боевым заклинаниям, что знает сама, не забывая при этом и про защитную магию, в частности, от огня. Именно щиту девушка и пыталась уже второй день обучить Гарри, но тот был слишком обеспокоен предстоящим через неделю состязанием и не мог в полной мере сосредоточиться.

— Неужели это заклинание преподают в школе? — удивился он, тренируясь.

— Разумеется, нет. Просто я любознательная, — улыбнулась она.

В этот момент у юноши впервые получилось создать стихийный водяной щит. Он издал радостный крик и попытался снова — получилось лишь с третьего раза.

— Отлично, Гарри, только будь очень внимателен: если переусердствуешь, то сделаешь этот щит похожим на лед, и тогда он станет совершенно бесполезен против дракона.

— Спасибо, Сиерра, это и правда очень круто!

Гриффиндорка вместо ответа слабо улыбнулась, и в этот момент первые тяжелые капли начали опускаться с мрачного неба. Гарри моментально сник.

— Я знаю одно место, где мы сможем продолжить. И как я раньше о нем не вспомнила!

Хлопнув себя по лбу, Сиерра схватила за руку приятеля и со всех ног ринулась к школе. Дождь усиливался и уже прямо у массивных дверей замка пролился на окрестности неистовым потоком, все же подмочив двоих ребят.

— Куда мы идем? — поинтересовался Гарри, стряхивая с отросших волос, торчащих в разные стороны, холодные капли.

— Доверься мне. А пока мы идем, послушай, что я узнала о драконах, с одним из которых тебе придется иметь дело.

Гарри застонал.

— Шведский тупорылый дракон извергает синее пламя, которое вмиг испепелит кости, однако на людей он нападает не часто, но от этого его нельзя назвать не агрессивным, потому что он обитает в диких местах, удаленных от цивилизации.

— Мне уже не нравится, — ответил Гарри. Девушка тихонько посмеялась.

— Валийский зеленый дракон славится относительно миролюбивым нравом, не употребляя в пищу людей. Разумеется, если его не злить. Он выдыхает узкую струю пламени.

— Ну, разумеется, я его разозлю, — фыркнул парень.

— Китайский огненный шар считается драконом-гигантом, его масса достигает четырех тонн, причем самки всегда крупнее самцов. Он извергает пламя шарообразной формы, и вообще считается самым агрессивным видом.

Гарри побледнел.

— Венгерская хвосторога опасна не только из-за пламени, но и из-за хвоста, усыпанного острыми шипами. Считается самым опасным из видов драконов.

— Ясно, — тихонько сказал Гарри, когда они подошли к пустующему заброшенному кабинету. — Мне конец.

Сиерра рассмеялась, пропуская его вперед.

— Кто-то действительно хочет твоей смерти, однако тогда этому человеку придется иметь дело с твоими друзьями. Надеюсь, я в их числе, потому что явно пригожусь тебе.

Гарри кивнул и остановился посреди темного помещения. Всюду на стеллажах и столах покоились паутина и вековой слой пыли. Пустые склянки и забытые книги безмолвно стояли на поверхностях, будто дожидались своего часа.

Сиерра невольно вспомнила события, что связывали ее с этим местом, и человека, который не раз был здесь с ней. Она тоскливо осмотрелась и на мгновение задумалась, предаваясь счастливым воспоминаниям, которые сейчас вызывали лишь грусть.

— Почему этот кабинет заброшен? — спросил Гарри, выводя спутницу из раздумий.

— Понятия не имею, — честно призналась она и опустила глаза.

— С тобой все в порядке? — участливо поинтересовался юноша.

— Нет, — грустно улыбнулась она. — Все катится фестралу в задницу, и я не могу это остановить.

— Прости, если лезу не в свое дело, — осторожно начал он, — я знаю, что ты встречаешься с Перси, и… это связано с этим?

— Можно сказать и так, — согласилась девушка. — Иногда мне кажется, что все эти чувства, отношения такая чертовщина, в которую вообще лучше не соваться, если хочешь созреть ментально здоровым человеком.

Гарри против воли улыбнулся, поражаясь, как эта девушка может из любой печальной ситуации вытащить хоть каплю шутки, которая пусть и больше похожа на язвительное замечание, но тем не менее все равно вызывает улыбку.

— Мне жаль, что это расстраивает тебя, Сиерра.

Девушка ему тепло улыбнулась.

— Поверь, сражаться с драконом тяжелее, чем все эти глупости.

— Вот уж не знаю, — с искренним сомнением ответил Гарри.

— Брось, любая девчонка захочет быть с чемпионом Хогвартса.

— Да, только если он не я.

— Ты так самокритичен, что даже бесит, — засмеялась Сиерра. — Тогда к черту таких девчонок, ты не находишь?

Гарри ей улыбнулся.

— Давай продолжим, — сказала она, а затем прикусила губу. — Вот еще что… Если вдруг папа свяжется с тобой, скажи ему, чтобы он не писал мне и никак таким образом не выдавал себя, потому что за мной следят.

— Конечно! — серьезно отозвался тот. — Но почему именно сейчас?

— Потому что меня предали, — холодно ответила она. — Приступим к занятию.

Гарри допытываться не стал, и так подозревая в чем, собственно, дело. Они сблизились за это недолгое время, обретя друг в друге и в этих тренировках что-то сродни покою и возможности скрыться от прочих невзгод — два недолюбленных ребенка, объединившихся вместе.

Когда Сиерра с ним закончила, выяснилось, что не лишним будет обучить Гарри и манящим чарам, но эту ответственность на себя взяла Гермиона, на что Блэк облегченно выдохнула и отправилась спать, отчего-то совсем вымотавшись. Раздеваясь, она бросила мантию в кресло, а из ее кармана небрежно выпал забытый свернутый пергамент и отлетел под кровать Киры.

После двух писем, оставшихся без ответа, Сиерра ожидаемо получила третье. И только держа пергамент в руках, вздрогнула и начала лазать по карманам мантии, но там было пусто.

Черт возьми, Сиерра! Какой смысл с тобой здороваться, если ты мне не отвечаешь? И долго я буду общаться словно сам с собой? Никогда не думал, что храбрая и решительная Сиерра Блэк сунет голову в песок, пытаясь избежать решения проблем. Наберись смелости хотя бы ответить мне. Хватит трусливо молчать.

Сама знаешь кто.

Сиерра нахмурилась и отбросила письмо от себя подальше, будто оно было чем-то омерзительным. В какой-то степени после его прочтения Сиерра так это и ощущала. Немного подумав, девушка незамедлительно подвинула к себе чистый пергамент и чернила с пером, потому что в этот раз ей уже было что сказать.

Отправив письмо, Блэк вышла из совятни и практически носом к носу встретилась с взволнованным Гарри. По его растерянному взгляду она поняла, что что-то случилось и немедля последовала с ним на улицу — подальше от лишних ушей.

— Что произошло? — с ходу спросила она.

— Сириус связался со мной через каминную сеть. В недавнем послании я сообщил ему, что… — Он замялся, — что мой шрам болит.

— Твой шрам что? — удивленно спросила Сиерра. — И ты молчал!

— Ну… да, — промямлил он. — В общем, Сириус вернулся в Англию. Он поселился в пещере рядом с Хогсмидом.

— Ты серьезно? Он сейчас здесь?

— Получается так. — Гарри пожал плечами. — Также он предостерег всех нас: сказал держаться подальше от Игоря Каркарова, он бывший пожиратель смерти.

— Директор Дурмстранга — бывший пожиратель смерти? — едва не вскрикнула девушка. — Вот же дерьмо! Страшно представить, что в стенах этой таинственной школы творится…

— Еще он хотел рассказать мне какой-то способ, чтобы пройти мимо дракона незамеченным, но не успел.

— Почему? Он в порядке?

— Думаю, да. Нас прервал Рон со своими очередными обидами и подозрениями.

— Мерлин! — Сиерра возвела глаза к небу. — Этот идиот вообще умеет быть хотя бы бесполезным, а не только вредителем? Ладно, спасибо, что рассказал.

67
{"b":"754659","o":1}