Литмир - Электронная Библиотека

— Может, Гарри тебя не убьет, но зато я вполне могу. Знаешь ли, мы, Блэки, не очень-то добрые, зато обостренного чувства мести в нас хоть отбавляй, — медленно отчеканила она.

Взвыв от страха и досады, Петтигрю заметался и так горько разрыдался, что девушка даже поморщилась.

— Он настолько жалок, что его даже убить противно.

Ремус Люпин ухмыльнулся.

— В каждой ее фразе я слышу твой голос, Бродяга.

Мужчины связали бывшего товарища и подтолкнули его к выходу, намереваясь раз и навсегда покончить с этой историей.

— А что делать с профессором Снейпом? — встрепенулась Гермиона.

— Пусть Нюниус немного отдохнет, — хрипло рассмеялся Блэк.

— Нюниус? — Сиерра иронично выгнула бровь.

— Ты этого не слышала, — ухмыляясь, ответил Люпин.

Когда все они вышли наружу, Сириус отошел чуть вперед, восторженным взглядом рассматривая остроконечные башни величественного Хогвартса. Он вспоминал свои школьные годы здесь, и сейчас казалось, что все это было так давно и не с ним, а, возможно, даже в другой жизни. Ему отчетливо слышался громкий смех Сохатого и чудилась добрая улыбка Лили Эванс, души которых теперь могли спать спокойно.

Толкнув Гарри в бок, Сиерра кивнула на своего отца, призывая мальчика подойти к нему. Тот ей улыбнулся и послушно поплелся вперед. Она не знала, что они обсуждали, но счастливый взгляд отца и его сияющие серые глаза говорили сами за себя.

— То есть ты давно знала обо всем? — поинтересовалась Гермиона. Сиерра вздрогнула от неожиданности.

— Низзлы очень умные создания, они прекрасно чувствуют людей, и именно он привел меня к отцу. Я провела собственное расследование и встала на его сторону.

— То есть ты справлялась со всем в одиночку? — удивился Рон. — Вот это да!

— Еще недавно ты называл ее предательницей, а сейчас выражаешь восхищение, — пожурила его подруга. Увидев, как младший Уизли покраснел до самых кончиков ушей, Сиерра не смогла сдержать смех.

Неужели теперь все будет хорошо?

Стоило ей об этом подумать, как все рухнуло. С профессором Люпином стали происходить какие-то невероятные метаморфозы, превращая его в огромного свирепого волка, Сириус ринулся к нему на помощь, будто бы мог сдержать. Воспользовавшись моментом, Петтигрю гаденько улыбнулся и, помахав ребятам, обратился в крысу.

— Нет! — закричала Сиерра, растерянно следя за тем, как единственный шанс на свободу ее отца улепетывает вверх по склону.

Решение пришло мгновенно. Бросив все, Сиерра ринулась вслед за крысой. Она бежала так быстро, насколько хватало сил, в груди все хрипело и сдавливало ребра, грозя создать вакуум и переломать к черту все кости. В какой-то момент девушка поняла, что эта погоня совершенно бессмысленна: стоит этой крысе найти хоть одну маленькую лазейку, и все будет потеряно. Тогда Сиерра остановилась и, выровняв дыхание, прицелилась. В самый последний момент перед тем, как Питер скрылся из поля зрения, луч магии попал ему прямо в хребет, снова превращая в человека.

Пока Петтигрю, кряхтя, поднимался на ноги, Сиерра поспешила его нагнать и выставила вперед волшебную палочку.

— Ты подлый предатель и мерзкий трус, — едко выплюнула она. — Клянусь, я бы с радостью убила тебя собственными руками.

— Быть Блэк не простая ноша, да? — глумился он.

Вместо ответа Сиерра пнула его ногой, заставляя вновь упасть на мокрую траву. Заскулив, он прикрылся руками, боясь очередного удара.

— Кто убил мою мать? Отвечай!

Она замахнулась на него, и Петтигрю задрожал.

— Я не знаю!

— А я думаю, ты врешь. Твои дни все равно сочтены, и правда так или иначе всплывет, так что лучше сделай это сейчас. Повторяю вопрос, — не убирая палочку, Сиерра наступила ему на горло, — кто убил мою мать?

— Я же говорю — не знаю! Я всего лишь рассказал Лорду о пророчестве, которое его очень заинтересовало.

— Он хотел сделать ее своим оружием? — с нажимом продолжила девушка. Мужчина закашлялся.

— Он боялся, что она составит ему конкуренцию. Боялся, что станет тем противовесом силы, что создаст лишь проблемы. Господин бы не потерпел кого-то могущественнее себя.

Сиерра отступила на шаг, все еще держа Петтигрю на мушке.

— Так, значит, ты стал причиной смерти не только четы Поттеров, — прошептала она. — Ты подставил моего отца, ты приложил руку к смерти моей матери… Ты сломал столько жизней своим вероломным предательством…

Казалось, она не верила своим собственным словам, пробуя их на вкус языком. Прерывисто вздохнув, девушка часто заморгала, стирая пелену слез, и сконцентрировала весь свой гнев на этом жалком человечке, что валялся в данный момент у ее ног.

— Я убью тебя, — зарычала она и крепче сжала волшебную палочку.

Она всеми силами блокировала в голове два страшных слова, зная, насколько сильной может быть ментальная магия. Ей хотелось его смерти больше всего на свете, но ради отца она боролась с собственным дьяволом, нашептывающим на ухо «авада кедавра». Питер скулил, как побитая гиена, и жмурился, готовясь к собственной смерти.

С пронзительным криком, больше похожим на львиный рык боли, Сиерра опустила свою палочку.

— Смерть — слишком легкий конец для тебя, мразь, — равнодушно произнесла Блэк. — Готовься к встрече с дементором.

Но не успел на его мерзкой физиономии отразиться страх, как Сиерра почувствовала пронзительный холод. Она уже неоднократно испытывала это ощущение. Опустив глаза под ноги, девушка заметила, как мокрые капли на траве превратились в круглые ледышки. Ей бы очень хотелось думать, что они пришли за Питером Петтигрю, но, подняв голову, Сиерра заметила десятки темных фигур в небе, что стремительно парили по воздуху, держа путь туда, откуда она пришла.

— Досадно, да? — ухмыльнулся Питер. — Ну, пока.

Разрываясь от желания поймать Петтигрю и отправиться на помощь отцу, Сиерра едва не потеряла сознание. Она с тоской проследила за убегающим мерзавцем и, плюнув на него, сорвалась с места, принимая за ориентир стаю голодных дементоров.

Она опоздала. На открытой поляне вдоль небольшого лесного озера дементоры, соблюдая строгую очередность, питались остатками жизненных сил неподвижного Сириуса Блэка и еще слабо сопротивляющегося Гарри.

— Пошли прочь! — истошно закричала она, привлекая к себе внимание. — Экспекто патронум!

Это заклинание всегда ей плохо давалось, даже несмотря на все наставления Перси. Из палочки сыпался лишь сноп искр и какие-то непонятные очертания. Когда в эту секунду происходит одно из самых страшных и горьких событий в жизни, ни одно чертово воспоминание не приходило в голову. Зато парочка дементоров, почувствовав ее попытки, зависли на мгновение, а затем стремительно поплыли по воздуху прямо к ней. Оступившись от страха, Сиерра упала на сырую землю, изо всех сил пытаясь вызвать своего патронуса.

Девушка зажмурилась, держа палочку перед собой, непрерывно шептала заветное заклинание и прокручивала в голове все свои теплые воспоминания.

Сириус дарит маленькой Сиерре красивую и жутко дорогую куклу. Он целует ее в темную макушку и говорит, что та вырастет гораздо красивее любой куклы на свете.

Сиерра поступает в Гриффиндор и знакомится с Кирой — смешной девочкой с хвостиком, виляющим из стороны в сторону, и большими карими глазами.

Сиерра начинает дружить с двумя одинаковыми рыжими мальчишками, которые всегда рядом, когда ей грустно и страшно.

Сиерра впервые целует Перси и ощущает себя рядом с ним защищенной от всего.

Сиерра узнает о невиновности своего отца и делает все возможное, чтобы помочь ему.

— Экспекто патронум!

Из ее палочки вырывается такой яркий свет, который, рассеиваясь, превращается в того самого нунду, который однажды своей опасностью так заинтересовал юную гриффиндорку. Огромный леопард раскрывает клыкастую пасть и рычит с неистовой силой, встав на защиту своей подопечной. Его свирепая ярость создает огромный щит, что, разрастаясь, укрывает целую поляну, и дементоры, яростно крича, трусливо улетают прочь, униженные и побежденные. А Сиерра, путаясь в своих воспоминаниях, из последних сил цеплялась за действительность, но тяжесть век была слишком сильной.

47
{"b":"754659","o":1}