В замок Сиерра возвращалась со счастливой улыбкой на лице в обществе ворчащей на кучу шерсти Киры, довольного Перси и Локи, который следовал рядом со своей новой подругой, не отходя ни на шаг.
За несколько недель они с низзлом поладили. Тот спал на ее постели, ловил мышей и шипел на всех, кто ему не нравился, а не нравились ему практически все. Киру Локи настойчиво игнорировал, а вот Перси невзлюбил до утробного дикого рыка, однако ради Сиерры старался его терпеть.
Джордж продолжал игнорировать существование Сиерры, лишь иногда удостаивая ее колкими замечаниями, которые она стоически терпела, выжидая, когда же ему это надоест.
Обычным мартовским вечером Сиерра тренировала заклинание, что ей никак не удавалось, а Перси наблюдал за ней, иногда отвлекаясь от подготовки к экзаменам.
— Черт! Да что за хрень! — рыкнула Сиерра и от обиды за очередную неудачу кинула волшебную палочку в угол.
Перси улыбнулся краем губ и терпеливо поднял ее волшебную палочку.
— Ты концентрируешься не на магии, а на злости, поэтому ничего и не получается!
— Но, если не получается, как не злиться? — Девушка всплеснула руками.
Перси насмешливо покачал головой и принялся закатывать до локтей рукава белой рубашки. Сиерра проследила за его движениями, отметив крепкие предплечья с выступающими ниточками вен, и, подняв глаза к потолку, шумно выдохнула.
— Смотри, я покажу.
Он взял свою палочку и легко, слишком плавно ей взмахнул — и все получилось так идеально, что Блэк простонала.
— Я не могу.
— Повтори.
Движения ее руки были порывистые, резкие, импульсивные, как и сам характер девушки. Перси ухмыльнулся.
— Иди сюда.
— Зачем это? — озадачилась Сиерра.
Перси, цокнув языком, подошел к ней сзади и, приобняв, стал направлять ее руку, показывая, какие движения являются правильными. Он наклонился, примостив подбородок на ее плечо, а Сиерра больше не могла думать ни о заклинаниях, ни о куче людей в гостиной. Она потрясла головой и теснее прижалась к нему спиной.
— Что ты делаешь? — Перси тихо засмеялся ей на ухо. — Соберись, иначе до рассвета будешь тренироваться.
— Если с тобой, то я только за, — ухмыльнулась она, поворачиваясь к нему в пол-оборота.
— Сиерра, я серьезно, — произнес он строго, но в его теплом взгляде плясали задорные искорки.
Она приложила все усилия, чтобы сконцентрировать внимание не на прикосновениях и близости со своим парнем, а на самом заклинании, и спустя непродолжительный отрезок времени у нее получилось. Потренировавшись самостоятельно, Сиерра плюхнулась на диван рядом с Перси и, занырнув под его руку, положила голову на плечо.
Перси улыбнулся и отложил книгу, устраиваясь поудобнее. Сиерра забралась на диван с ногами, поджимая их в коленях, и разнежилась в его объятиях. Она положила руку ему на грудь и играла пальцами с пуговицей на рубашке, совершенно игнорируя действительность и полностью погружаясь в расслабление и спокойствие, как будто объятия Перси могли спрятать ее от всех невзгод.
Джордж наблюдал за их парой весь вечер, чувствуя болезненные уколы ревности вперемешку с четким и не менее неприятным осознанием, что они вдвоем выглядят поразительно счастливыми. Всегда колючая Сиерра рядом с ним превращалась в нежную домашнюю кошку, а сам Перси весь светился, когда она рядом, постоянно улыбался и смеялся. Джордж не мог вспомнить, когда видел улыбку Перси до этого в последний раз, а звук его смеха, казалось, был ему даже незнаком.
Глубокой ночью Сиерра проснулась от настойчивого, но не сильного укуса в палец. Отмахнувшись от низзла, она вновь попыталась уснуть, но тот не отставал. Девушка подняла взлохмаченную голову и гневно уставилась на питомца.
— Какого черта, Локи? Я кормила тебя перед сном.
Он издал настойчивое мяуканье и спрыгнул с кровати, после чего обернулся, проверяя, встает она или нет. Чертыхнувшись, она вылезла из теплой постели и заметила, что животное уселось возле ее верхней одежды. Локи посмотрел на куртку, а затем на нее и спокойно уселся в ожидании.
— Серьезно? — прошипела она. — Если ты хочешь показать пойманную тобой гигантскую крысу, мы поссоримся.
Бубня под нос проклятия, Блэк надела на себя джинсы, толстовку и теплую куртку, после чего взмахнула руками.
— Веди меня, исчадие ада.
Локи фыркнул и, гордо задрав голову, повел ее прочь из теплой гриффиндорской башни.
Коридор встретил ночных странников пустотой и холодом. Тусклый свет, исходивший от редких факелов, создавал причудливые дрожащие тени на каменных стенах, видевших многовековую историю. Сиерра зябко поежилась и зевнула, преодолевая очередной поворот.
Когда низзл вывел Сиерру на улицу, она остановилась и скрестила руки на груди. Впервые за несколько месяцев туман рассеялся, открывая взору россыпь мерцающих звезд на небосводе.
— Локи, я начинаю сомневаться. Куда ты меня ведешь?
Большой кот, мяукнув, подбежал к ней и потерся о ноги, доверчиво заглядывая в глаза, как будто объясняя, что все в порядке, мол, мне можно верить. Вздохнув, девушка продолжила путь, стараясь игнорировать подозрительные звуки, которые только усиливались с каждым ее шагом, что приближал путников к Запретному лесу.
— Надеюсь, нам не туда, — буркнула она, но, увидев, куда они подошли, Сиерра простонала. — Гремучая ива?
Локи вильнул хвостом и проскочил незамеченным в какой-то тайный проход, которого девушка никогда ранее не замечала.
— Класс! — Она всплеснула руками. — Уж лучше бы Запретный лес.
Пока Сиерра лезла в этот тайный проход, Гремучая ива больно хлестнула ее по лодыжке. Пискнув, девушка кубарем закатилась в узкий проем и, сдув прядь волос, упавшую на лицо, попыталась привстать. Коридор был слишком низким, из-за чего Блэк ударилась головой и очень грязно выругалась. Она, согнувшись, прошептала «Люмос» и направилась вперед, чувствуя, как начинает ныть спина.
В воздухе пахло сырой землей, и было так тихо, что она могла слышать шуршание множества паучьих лапок, что старательно вили узорчатую паутину на стенах.
Сиерра наткнулась на закрытую дверь, возле которой спокойно восседал ее кот. Он вопросительно посмотрел на девушку, а затем демонстративно поскреб лапой деревянную поверхность.
— Если я там умру, вернусь в облике нунду и отгрызу тебе уши, понял? — шикнула Блэк.
Низзл гордо вскинул голову и исчез в помещении, что таилось в подземных лабиринтах Гремучей ивы. Как только Сиерра ступила на порог просторной комнаты, по коже пробежал холодок. Нацелив светящийся конец волшебной палочки перед собой, она бегло осмотрела комнату, краем глаза заметив какой-то старый матрас, металлическую миску и скудный клочок ткани, смутно напоминавший одеяло. Она сделала шаг, и старая половица предательски заскрипела, эхом отражаясь от стен.
— Где этот чудовищный кот? — бурчала себе под нос Сиерра, пока шла к окну.
Выглянув наружу, девушка прерывисто вздохнула и будто плотью ощутила чье-то настойчивое присутствие.
Визжащая хижина.
Но зачем я здесь, думала Сиерра, чувствуя, как совсем некстати трясутся колени. Казалось, сделай она шаг, и ноги сами собой подкосятся.
За спиной она услышала тот же самый пронзительный скрип половицы — совсем близко. Волосы на затылке зашевелились, будто это смерть ей дышит в спину, а сама Сиерра не решалась даже пошевелиться, ощущая лишь, как страх сковал ее прочными цепями и пригвоздил к прогнившему от старости и влаги полу.
Я не боюсь.
Я не боюсь.
Я не…
Сиерра резко обернулась, осветив тусклым бледным светом лицо человека, которого постоянно видела в своих снах, которого одновременно желала лицезреть так близко, и боялась до дрожи в непослушных пальцах.
Она вжалась спиной в холодную стену, не опуская волшебную палочку, и дрожащим голосом прошептала:
— Папа…
========== Глава 11 ==========
Сиерра смотрела на него и не верила своим глазам. Мужчина перед ней был совершенно не похож на того беззаботного красивого юношу, что улыбался со знакомых ей колдографий. Перед ней сейчас стоял худой, небритый, неопрятный человек с пустым, но решительным взглядом серых глаз. Сириус Блэк не шевелился и молчал, словно тот боггарт, с которым она столкнулась однажды в кабинете профессора Люпина. И на мгновение девушка даже убедила себя в том, что это он и есть.