Литмир - Электронная Библиотека

— Надеюсь, он вышибет себе мозги при падении, — зло прошипела Сиерра.

Преимущество оказалось незначительным, и тогда Сиерра нажала особенную кнопку, которую Сириус предупредил трогать только в критической ситуации, потому что может произойти перегрев двигателя, что чревато грандиозной поломкой. Из выхлопной трубы с ревом вырвался столп драконова огня, который придал мотоциклу невероятное ускорение. Когда преследователи остались позади, Сиерра издала радостный вопль. Но из-за скорости контролировать ситуацию становилось все тяжелее. Девушку буквально валило на сидение, а коляска, в которой сидел Гарри держалась только лишь на одном честном слове и молитвах Молли Уизли.

— Репаро! — крикнула Сиерра, с трудом нацеливая палочку на коляску, но из-за скорости прицелиться было невозможно.

Коляска оторвалась окончательно.

Гарри вовремя левитировал себя, и Сиерра в последний момент схватила его за руку. Вес взрослого парня с силой тянул ее вниз, а сумасшедшая скорость мотоцикла буквально тянула в другую сторону. Девушка чувствовала невероятную боль в мышцах и видела ледяной страх в глазах друга. Кое-как Гарри удалось ухватиться свободной рукой за байк, после чего они оба приложили все свои силы, и парень смог забраться на мотоцикл позади подруги. Сиерра едва смогла сесть ровно и нажала ту самую кнопку реактивной скорости еще раз, после чего их мотоцикл резко сбавил обороты.

— Меня сейчас вырвет, — простонала Сиерра. — Ох и задам я жару папе за эту недоработку.

На смену прошлым пришли новые пожиратели, увязавшиеся вслед за парой. Сиерра старалась одной рукой управлять байком, а другой по возможности бросала разные заклятия назад. Режущее попало одному из бойцов в лицо, и тот, с криком схватившись за него, потерял управление и полетел на землю. В пылу сражения с одного из преследователей слетел капюшон, и Гарри увидел бессмысленное лицо с пустым взглядом Стэна Шанпайка: бывший кондуктор «Ночного рыцаря» явно находился под действием империуса. Гарри растерялся, не желая вредить невиновному человеку, и применил обезоруживающее заклинание, зная наверняка, что выдает себя этим с головой. Сиерра, видя это все в зеркало, поджала губы и прибавила газу.

Погоня внезапно прекратилась, и Сиерра, чертыхаясь, снова воспользовалась ускорением, чтобы смыться оттуда поскорее, ведь до укрытия осталось совсем немного. Когда дом Тонксов уже маячил впереди, девушка увидела стремительно летящего к ним Волан-де-Морта, будто окутанного темной завесой дыма. Сиерра буквально почувствовала, как от страха в ее жилах застыла кровь.

— Гарри, послушай меня! — скинув оцепенение, крикнула она. — Я сейчас приложу все силы, чтобы спуститься как можно ниже к дому, и ты прыгнешь, пока я отвлекаю этот живучий красноглазый кусок драконьего дерьма.

— Нет! Ты можешь погибнуть!

Сиерра повернулась в пол-оборота.

— Я знала, на что иду. Спасти тебя любой ценой. Любой.

Она понимала, что Гарри никогда ее не бросит, поэтому накренила байк так неожиданно и резко, что парень просто не смог ни за что ухватиться и полетел вниз, словно безвольная кукла с полными горечи глазами.

В ту же секунду Сиерра развернулась и, включив драконов огонь в третий раз, бросилась наперерез летящему вслед за Гарри Волан-де-Морту. В последний момент она столкнулась с ним и вылетела из сидения, стремительно опускаясь вниз. В безопасность. Во тьму.

Сиерра открыла глаза и буквально спустя пару мгновений осознания вскочила с мягкого дивана.

— Где Гарри?

Андромеда ласково провела по волосам племянницы.

— Все хорошо, он здесь. Вы упали с приличной высоты. Тед вылавливал Гарри из нашего пруда, а ты оказалась в моем розарии.

— Прости, — улыбнулась девушка, чувствуя саднящую боль во всем теле.

— Не переживай, тебе от их шипов тоже досталось, — шутливо отмахнулась женщина. — Мальчик не очень-то воспитан. Сказал, что я похожа на Беллатрису.

— Я же извинился, — пробурчал он и взял Сиерру за руку. Она с готовностью сжала его пальцы в ответ.

— Но ты и правда похожа, — заметила девушка. Андромеда откинула назад тяжелые черные волосы и фыркнула.

— И вовсе ничего такого.

— Если вы в порядке, портал уже готов, — произнес Тед, только что вошедший в гостиную. — Сиерра, может тебе стоит остаться?

— Все в порядке, — отмахнулась она, вставая не без помощи Гарри. — Мы, кажется, и так задержались. А еще папа убьет меня за байк.

В Норе они оказались самыми последними. Им навстречу выбежали друзья с полными ужаса глазами. Когда Сиерра оказалась в объятиях отца, который впервые покинул свое укрытие, ей захотелось беспомощно разреветься.

— Я разбила твой байк о Волан-де-Морта, — всхлипнула она.

Сириус отстранился и удивленно взглянул на дочь.

— Знаешь, детка, это лучшая смерть для моего железного друга. — Он поцеловал ее в лоб. — Ты в порядке? Все лицо в ссадинах.

— Упала в розарий Андромеды. Получила сдачу.

Мужчина хрипло рассмеялся.

— Все вернулись?

Сириус тяжело вздохнул.

— Многие из-за погони не успели к своим порталам и добирались сами. Вам несказанно повезло. Наверное, Тед что-то там шаманил. — Мужчина почесал макушку. — Грюм погиб. Наземникус, фестрал его раздери, испугался и трансгрессировал.

— Да, мы все это видели собственными глазами, — произнес Билл, покрепче обнимая Флер.

— Кто-то еще пострадал?

— Там Джордж…

Сиерра почувствовала, как у нее от страха и ужаса немеют пальцы. Она со всех ног ринулась в дом и нашла друга лежащим на диване в маленькой гостиной. Вокруг него кружила мать, в ногах расположился уставший Фред, а рядом сидела всхлипывающая Гермиона; девушка крепко держала его за руку, не обращая внимания на шутливые попытки ее успокоить. Джордж лежал с перемотанной головой и едва находил силы улыбаться, чтобы снизить градус волнения. Увидев Сиерру, он ей подмигнул.

— Что произошло? — строго спросила она, бесцеремонно усаживаясь рядом с Гермионой.

— Он лишился уха и чувства юмора в придачу, — заключил Фред.

— Брось, братишка. — Джордж улыбнулся. — Шутка про слизняка была классной.

— То-то Грейнджер потом еще полчаса рыдала без остановки, — с ухмылкой ответил Фред.

— Как это случилось? — настаивала Сиерра. Фред прыснул.

— Видишь, никому не смешно.

— Потому что ты не смешно пересказал!

— Я тебе оторву второе ухо, если не расскажешь, — грозно сказала девушка.

— Снейп… — произнес он. — Снейп напал на нас и бросил в меня сектумсепру.

— Снейп? — Сиерра нахмурила брови. — Вот соплохвост трухлявый!

Девушка чувствовала невероятную злость. Предательство Северуса Снейпа больно ударило по всему Ордену в целом, но Сиерра не могла унять свой гнев. Она чувствовала, будто готова убить не задумываясь, попадись он ей в руки.

— Ему нужно отдохнуть, — тихо заключила Гермиона и встала, тем самым давая понять, что всем стоит разойтись.

— Отдыхай. И действительно придумай шутку про ухо получше, — с улыбкой заключила Сиерра.

Она вошла в кухню, где тихо переговаривались Кингсли, Сириус, Люпин и Тонкс. На лицах каждого застыла непомерная усталость.

— Как так получилось, что мы все чуть не погибли? — возмутилась Сиерра. — Речь шла о парочке патрульных, а не о целой орде пожирателей.

— Кто-то нас предал.

— Вы же не думаете, что это Перси? — уточнила девушка, с холодом ощущая тревогу.

— Думали, — признался Ремус. — Но операцию предложил, на удивление, Наземникус, который удобно смылся. Не уверен, что отыскать его будет просто.

Сиерра запустила пальцы в волосы и прислонилась к кухонному столу.

— Мне жаль, что Грюм погиб.

Эту фразу она сказала по большей части ради Доры, для которой погибший был наставником и примером для подражания, с которым установились теплые и дружеские взаимоотношения. Кузина почти незаметно кивнула.

— Нам всем стоит отдохнуть, — заключил Сириус. — Утром начнем разбираться в случившемся, а пока давайте хорошенько выспимся. День был тяжелый.

149
{"b":"754659","o":1}