Литмир - Электронная Библиотека

— А что насчет примирения с тобой?

— Смотря на что ты рассчитываешь под словом «примирение».

Их взгляды встретились. Сиерра смотрела на него, как и всегда раньше, заносчиво, насмешливо и бесстрашно, а Перси вопреки ожиданием не стушевался и выдержал ее взгляд.

— А чего хочешь ты?

Сиерра засмеялась и покачала головой.

— Ты изменился. Я совершенно тебя не узнаю.

— Это плохо?

— Пока не знаю.

Сиерра зябко повела плечом и обхватила себя руками. Заметив это, Перси ловко накинул ей на плечи свой пиджак. Когда его пальцы на мгновение коснулись ее обнаженных плеч, девушка вздрогнула, но вскоре расслабилась и благодарно улыбнулась.

— Спасибо. Кажется, я просчиталась с платьем.

— Не думаю. Платье прекрасно.

Сиерра лукаво взглянула на него и посильнее укуталась в его пиджак, который насквозь пропах до боли знакомым запахом — тем, что она никак не могла забыть. Вихрь воспоминаний без спроса ворвался в ее мысли, услужливо подливая масло в огонь. Воспоминания от зарождения симпатии и начала их отношений до феноменального и фатального провала, когда все закончилось. Сиерра поклялась себе больше никогда ни в кого не влюбляться и держит свое слово, однако сердце все еще предательски кровоточит и ноет от такой непозволительной и непривычной близости. А что, если я больше и не смогу влюбиться ни в кого кроме него?

— Знаешь, мне всего этого чертовски не хватало.

Сиерра открыла глаза, вырываясь из своих мыслей в реальность. Она взяла себя в руки, силой отгоняя паршивое наваждение, улыбнулась и сжала плечо Перси как жест поддержки.

— Главное, что ты это понял.

Когда Кира объявила, что пришло время ловить букет невесты, Сиерра хотела скрыться, но подруга едва ли не силой заставила выполнить эту свою маленькую прихоть. Девушка вернула Перси пиджак и улыбнулась.

— Что ж, приятно было поболтать, а сейчас долг зовет.

Сиерра пристроилась сбоку от всех немногочисленных незамужних девушек и очень удивилась, увидев между Джинни и Гермионой тётушку Мюриэль, которая с характерным хрустом разминала пальцы.

— Даже не знаю, что мне делать с такой конкуренцией, — засмеялась Сиерра. Гермиона тоже улыбнулась.

— Может это ее последняя надежда выйти замуж в шестой раз.

— Разве не в седьмой?

— Я сбилась со счета во время ее монолога, — усмехнулась Гермиона.

Кира, тем временем, вышла в центр лужайки, босыми ступнями ступая на траву, и приготовилась к своему лучшему броску. Фред заулюлюкал в поддержку своей жены, а все остальные парни весело наблюдали за происходящим. Кира досчитала до трех и не глядя бросила свой аккуратный букет назад. Тот, словно заколдованный, летел прямиком в руки Сиерры. Та, не растерявшись, в последний момент сделала шаг в сторону и подтолкнула Гермиону на свое место. Когда букет угодил той прямо в грудь, раздались аплодисменты и одобрительный смех. Гермиона смущенно сжала в руках букет, игнорируя пронзительных свист Фреда и Джорджа.

— Он же твой, Сиерра.

Блэк махнула рукой и стащила со стола последний стакан с пуншем.

— У меня даже парня нет, да и папу удар хватит, он и так весь вечер под оборотным зельем притворяется каким-то очередным пятиюродным дядюшкой Уизли.

В этот момент к ним подошла Кира, скрестив руки на груди.

— Ты жульничаешь, Блэк.

— А вдруг букет и правда заколдован на замужество? — фыркнула Сиерра. — И придется мне выйти замуж за первого встречного, а так, глядишь, и Гермиона скоро породнится с Уизли.

— Сиерра! — шикнула Гермиона под одобрительный смех девчонок.

Праздник затянулся до глубокой ночи, когда на смену искусственным звездам-светлячкам пришли настоящие, которые то и дело мерцали и подмигивали, словно заигрывали. Все дальние родственники уже давно разошлись по домам, остались лишь самые стойкие.

— Уже уходишь, Блэк? — осведомился Фред, глядя как Сиерра надевает туфли.

— Пора и честь знать. Где, кстати, Купер?

— С этого дня она Уизли, — картинно оскорбился юноша, обнимая за талию подоспевшую к ним жену.

— Для меня она навсегда останется Купер, просто смирись.

Девушки засмеялись, и Кира с удовольствием прижалась к теплому телу Фреда, чувствуя на своей коже всю прохладу ночи.

— Смотрите-ка, я думал, Перси уйдет первым, а то у него в школе вечно был отбой в десять часов вечера, — хохотал Фред.

— Наверняка из-за Сиерры тут торчит. Весь вечер вокруг нее круги наворачивает, — фыркнула Кира.

Сиерра цокнула языком.

— Какие вы душные. И сплетники. Всего вам хорошего, любите друг друга и все такое, а я пошла домой.

— Мы еще об этом поговорим! — крикнул ей вслед Фред.

Сиерра лишь махнула ему рукой и побрела прочь. Уже возле забора с ней поравнялся Перси, старательно делая вид, что вовсе не бежал со всех ног следом. Девушка едва смогла скрыть улыбку.

— Я могу тебя проводить?

— Нет, не можешь.

— Понял. А что тогда я могу сделать?

Сиерра остановилась на узкой тропинке и сделала вид, что задумалась. Ее забавляло наблюдать за сменой целого спектра эмоций на лице парня, поэтому не спешила отвечать. Она прекрасно понимала к чему все эти попытки, но допустить повторения своих прошлых ошибок не могла. Эти ошибки ей слишком дорого обошлись: настолько дорого, что ментальное здоровье дало трещину и едва ее не убило. Сиерра знала, что судьба будет давать уроки до тех пор, пока человек их не усвоит, только с каждым разом эти уроки будут все жестче. И она не знала, сможет ли пережить следующий.

— Ты можешь зайти на днях ко мне и забрать оборотное зелье, о котором шла речь на последнем собрании ордена.

— Напомни, чем оно отличается от обычного?

— Ты не превратишься в объект, но все будут видеть вместо тебя — его. Это сложно. — Она отмахнулась. — Я работала над этим несколько месяцев. Эффект пока крайне недолговечный, поэтому тебе придется поторопиться.

— Что ж, я зайду, — заверил он.

— Кстати, ты так и не рассказал, как тебе удалось достать волос Скримджера.

— Ну… — Перси неловко почесал макушку. — Пусть это останется моей тайной.

Сиерра тихо посмеялась.

— Как хочешь. Доброй ночи, Перси.

И не дав ему ответить, девушка трансгрессировала, а Перси еще какое-то время стоял и пялился на то место, где только что стояла Сиерра. И думалось ему, какая же она сегодня была чертовски красивая.

Перси считал, что это все было лишь предлогом, ведь забрать зелье он мог и на предстоящем собрании ордена, однако Сиерра решила пригласить его только лишь за этим. Это не укладывалось в голове и не имело логики, поэтому Перси готовился к встрече очень тщательно. Он в три раза дольше обычного думал какую надеть рубашку, чрезмерно дотошно проверил достаточно ли выглажены брюки, до зеркального блеска начистил ботинки и не прекратил это делать, пока не обнаружил через них свое отражение. Перси привычно зачесал волосы и уложил их гелем, чтоб ни одна мелкая деталь не испортила внешний вид. Перед выходом он критично осмотрел себя в отражении зеркала, в сотый раз поправил ворот рубашки и с ног до головы облился туалетной водой. На мгновение он замер, вспоминания, что уже делал нечто похожее в день, когда состоялось их с Сиеррой первое свидание. Он так хотел произвести на нее впечатление, хотя умом и понимал, насколько все это глупо. Тогда ему было семнадцать, и спустя почти четыре года он делает то же самое с той же самой девушкой, только в этот раз никаких подсказок с ее стороны, никакой помощи и, возможного, никакого желания.

— Прекрасная перспектива, — проговорил себе под нос Перси и направился к двери, на ходу надевая пиджак. — Я опять по уши влип.

Он долго размышлял нужно ли покупать цветы, но потом решил, что тогда все будет слишком очевидно и скорее всего окончательно отпугнет Сиерру.

Перси никогда не был в Касл Комб. Проходя по узким, выложенным неровной брусчаткой, улочкам, он с интересом рассматривал похожие друг на друга двухэтажные дома, выстроенные почти вплотную друг к другу. В этот жаркий июльский день на площади городка с большим фонтаном резвились дети, охлаждаясь под прохладным брызгами воды. Из пекарни аппетитно пахло хлебом, но вот ветер переменился и принес с севера сладкий цветочный аромат из ближайшей лавки, а вокруг шумел неприступный лес, ставший невольным и неизменным стражником покоя живущих в городе людей. Дом Сиерры располагался в самом конце улицы, замыкая Касл Комб. Чем ближе он подходил, тем реже становились дома. Сиерра расположилась на самой окраине леса в удалении от кипящей жизни города. В уединении. Перси спокойно прошел через дверь в заборе и оказался на просторной лужайке с помпезным фонтаном в виде статуи красивой женщины, льющей чистую воду из огромного кувшина. Он нажал на дверной звонок и принялся оглядываться по сторонам, примечая роскошный розарий, апельсиновое дерево и идеально ровно скошенную траву. И ни одного садового гнома, которыми просто кишел сад в Норе. Девушка открыла дверь довольно быстро, но не сразу смогла скрыть удивление, проскользнувшее тенью по красивому лицу. Она инстинктивно поправила лямку светло-желтого шифонового платья, упавшую с плеча, и приветливо улыбнулась.

146
{"b":"754659","o":1}