— Не прикидывайся, что не слышала.
— Ах, ну да, теперь я вижу, что звук исходил от ручной крысы министра. Сначала был Крауч, теперь Фадж. Далеко пошел. — Она ухмыльнулась. — Правда, по рукам.
— Ты не можешь так со мной разговаривать. — Он встал с кресла и угрожающе уперся руками в стол.
Красивое лицо Сиерры исказила язвительная насмешка.
— Почему это? — Она подошла вплотную к столу.
Перси, стоически сохраняя самообладание, обошел свое рабочее место и встал прямо напротив нее.
— Потому что ты всего лишь девочка на побегушках, а я личный советник министра магии, — отчеканил он, улыбаясь.
Но Сиерра продолжала смотреть на него, как на барана, и даже бровью не повела.
— Ты настолько тщеславен и самодоволен, раз даже не можешь понять, что тебя просто используют.
— А ты, значит, все пытаешься меня вразумить и спасти, — хмыкнул он, подходя все ближе. Сиерра не двигалась, нарочно позволяя ему сокращать расстояние до запредельного.
— Спасти можно только того, кто этого хочет, — серьезно произнесла она.
— Ты знаешь, что мне это не нужно. — Он остановился вплотную к ней. — Я хочу другого.
Сиерра ухмыльнулась и опустила глаза. Эта игра была забавной, но лишь для того, кто на самом деле знал правила.
— И чего же?
— Власти, — спокойно ответил он, цепляясь за ее взгляд. Он ощущал ее запах, слышал ее дыхание и ощущал тепло, что исходило от нее, и все вместе это сводило с ума и заставляло терять контроль над ситуацией.
Сиерра сузила глаза и, усмехнувшись, сделала шаг назад.
— С первых рядов я буду наблюдать за твоим феерическим провалом.
Дверь за ней закрылась, и Перси яростно сбросил со своего стола все документы. Сиерра одновременно и злила его, и притягивала к себе, позволяла быть ближе, а затем вновь отталкивала. Она вела игру без правил и заведомо приписала победу себе, но еще ничего не кончено. Игра только начинается.
========== Глава 25 ==========
Комментарий к Глава 25
Да-да, я знаю, что пропала на полгода. Так сложились обстоятельства, совершенно не было то времени, то сил вернуться к этой работе. Да и, если честно, в один момент очень загналась, что практически не вижу отдачи в отзывах, и попросту сливаю энергию в трубу.
Но теперь, надеюсь, что возвращаюсь в строй) Не обещаю больше не пропадать, но надеюсь в случае чего делать это не так надолго)
Если здесь еще кто-то остался, то представляю вашему вниманию новую главу.
Приятного прочтения :)
Осень нахально ледяным ветром задувала за шиворот так, что не спасал даже шарф. Тяжелые тучи передвигались по небу с небывалой скоростью со стороны Ла-Манша, и наверняка сейчас где-то в Северном море волны поднимались на многие футы вверх.
Сиерра поежилась, изо всех сил кутаясь в кашемировый шарф поверх не особенно теплого пальто. На площади Гриммо в такую погоду практически не было людей, поэтому девушка облегченно выдохнула и обернулась, внимательно вглядываясь в каждый проулок — нет ли хвоста, а затем мгновенно юркнула в нагретый множеством каминов дом. Кончик покрасневшего озябшего носа проказливо торчал из-под шарфа, и, развязывая его, Сиерра тоненько чихнула.
— И почему ты без шапки? — Послышался насмешливый голос Сириуса. Девушка фыркнула, небрежно скинув пальто в руки домовика.
— Не кажется ли тебе, что возраст для того, чтобы отчитывать, уже давно позади?
— Знаешь ли, я его немного пропустил, сидя в Азкабане.
Мужчина кривовато улыбнулся, и Сиерра, усмехнувшись, тепло обняла его.
— Привет, пап.
От Сириуса пахло резковатым, но свежим парфюмом с нотками розмарина, амбры, лаванды и жасмина, оставляя после себя теплый древесный шлейф с капелькой ладана. Уже знакомый классический аромат, который Сиерра могла ассоциировать только с силой и независимостью Сириуса Блэка. Запах туалетной воды мешался с крепким дорогим табаком и дымом только что выкуренной сигареты. Девушка зажмурилась и изо всех сил втянула в себя столько знакомых и ставших родными ароматов.
— Тебе бы стоило навещать своего старика чуть чаще, чем на собраниях ордена, — хмыкнул он.
— Ну какой ты старик? — засмеялась девушка. — Больше, чем уверена, что до сих пор куча и моих ровесниц в том числе готовы на все ради тебя.
— Не знаю, что на счет молоденьких красавиц, потому что пока возле меня иногда крутится только Молли Уизли, и та замужем.
— То есть тебя останавливает только это? — глумилась Сиерра.
— Между прочим, Молли в юности была одной из самых красивых девчонок Хогвартса! Откуда там думаешь столько красивых детишек? Явно не заслуга Артура, да простит меня Уизли.
Девушка громко хохотнула и покачала головой.
— Ты неисправим.
— Сириус? Сириус! — Послышался требовательный голос Молли.
Сириус лукаво улыбнулся и подмигнул дочери.
— Молли, дорогуша, я здесь.
— Какая я тебе дорогуша?
Молли стремительно выскочила из-за угла и уперла руки в бока, гневно сверкая голубыми глазами в мужчину, но буквально через пару мгновений увидела Сиерру, и ее строгое выражение лица приобрело мягкость.
— Ох, Сиерра, я так рада тебя видеть! — Женщина порывисто обняла девушку, и та, неловко ответила тем же.
— Миссис Уизли, добрый день. Надо думать, мой дорогой папочка уже все нервы вам вымотал?
Рыжеволосая женщина отмахнулась.
— Горбатого могила исправит.
— Спасибо, Молли, пока не планирую туда отправляться, — развеселился Сириус.
— Да что ты? А я все думаю, почему тогда ты ведешь себя, будто бессмертный? А впрочем, — продолжила она, не давая Сириусу открыть рот, — собрание уже вот-вот начнется. Сиерра, не убегай сразу по окончанию, я приготовила обед.
Сиерра благодарно улыбнулась и с теплотой следила за семенящей вглубь дома женщиной. Сириус поравнялся с дочерью и мечтательно вздохнул.
— Вот это женщина!
Девушка цокнула языком и пихнула отца локтем, скрывая на губах тень улыбки.
Тем временем в просторной гостиной собрались почти все члены возрожденного Ордена Феникса, но их было все еще несоразмерно мало той армии, что окружала Темного Лорда.
Аластор Грюм стоял возле широкой лестницы, ведущей на второй этаж особняка, он строго осматривал каждого члена ордена своим искусственным глазом. Подле него в нетерпении и, не привыкнув столько времени торчать на одном месте, переминалась Нимфадора, которая, завидев кузину, улыбнулась и, встряхнув фиолетовыми волосами, кивнула ей. Неподалеку, в уединении, наблюдал за всем Ремус Люпин и, поймав взгляд Сиерры, тепло улыбнулся. Сириус направился прямиком к нему, что-то шепнул на ухо, и бывший профессор Хогвартса едва сдержал смешок, покосившись в сторону Молли. Сиерра, глядя на них, будто воссоздавала откуда-то из прошлого сценку, где молодые и свободные Бродяга на пару с Лунатиком обсуждают какую-то очередную симпатичную девчонку. Только вот перед ней уже давно не юноши, а мужчины, сумевшие сохранить в себе ту каплю взбалмошности былых времен.
На диване сидела чета Уизли, и Молли все время суетилась, проверяя, всем ли достались чашки с дымящимся горячим чаем. Подле матери стоял Билл, периодически резким движением руки откидывая сильно отросшую рыжую челку, которая так некстати лезла в глаза. Были и еще несколько мужчин и женщин, имена которых Сиерра пока не запомнила. Все галдели и обсуждали последние новости, выбрав наиболее интересного для себя собеседника, и девушка, воспользовавшись суматохой, подобралась к отцу и Ремусу.
— Здравствуй, Сиерра, — поприветствовал ее Люпин.
— Здравствуйте… профессор? — неловко ляпнула она и улыбнулась.
Сириус разразился хохотом, а его друг снисходительно улыбнулся.
— Ты его еще дядюшкой Ремусом назови, — не унимался отец.
— Просто Ремус, — ответил мужчина. — Это будет лучшим вариантом.
Сиерра благодарно улыбнулась и передразнила Сириуса, скорчив ему страшную рожицу.
Голоса стали потихоньку стихать, когда в гостиную вошел тот, кого все ждали и не могли начать без него. В Ордене никогда не было какого-то единоличного лидера, но, поскольку Альбус Дамблдор являлся его основателем, то все негласно избрали его, полагаясь на многолетний опыт и несоизмеримую мудрость выдающегося волшебника.