Литмир - Электронная Библиотека

– Не волнуйся, ты не первый, кто проходит это испытание. Да и амбар не в таком уж плохом состоянии, как кажется на первый взгляд, – заверил Уильям, ободряюще похлопав сына по плечу, отчего тот в испуге лишь передернулся. – Хотя я бы всё равно не стал терять бдительность. Иди.

Дезмонд направился вперед, однако остановился в нерешительности и оглянулся, надеясь получить еще хоть какую-нибудь поддержку. Увы, больше здесь никого не было.

– Черт… – пробормотал он в нарастающей тревоге. Однако понимая, что выбора у него всё равно нет, все же двинулся к амбару.

Проверив, что двери были заперты на крепкий висячий замок, Дезмонд решил обойти амбар: с боковой стороны он обнаружил ряд из трех пустых окон и, решив пролезть в одно, вскоре очутился внутри. Самая легкая часть задания была сделана.

Осторожно проходя по скрипящим половицам, в полутьме, освещаемой лишь тусклым светом, шедшим из тех самых окон, он вздрогнул, когда услышал шорох и скрип в другой части здания – однако там никого не оказалось.

«Ветер, наверное…» – сглотнув, подумал Дезмонд и продолжил двигаться вперед.

Оглядев помещение и проверив, что первый этаж был абсолютно пустым и безжизненным, он стал осматривать стены и увидел, что на второй вела лестница, нижняя часть которой была отломлена. Не растерявшись, он разбежался, вскарабкался по стене, достал до верхней части и взобрался наверх.

Со стороны второго этажа, на которую он залез, тоже ничего не оказалось – а это значило, что книга, скорее всего, была на другой стороне, которая была соединена с этой частью множеством балок и перекладин. Наверху было еще темнее, чем внизу, так как теперь здесь освещало только одно окошко с лицевой стороны амбара.

В этот момент Дезмонд услышал вдалеке те же странные, напрягающие звуки – когда он посмотрел туда, ему показалось, что у окна мелькнула тень, которая тут же исчезла в темноте.

– Пап?.. – спросил Дезмонд в пустоту. Увы, во тьме он никого не разглядел и ответа тоже не услышал.

«Он что, решил попугать меня?»

Если это так – и скорее всего, так оно и было, – получалось у него чертовски хорошо.

«И зачем мне всё это? – вновь подумал Дезмонд, осторожно ступая на первую балку, в тот же миг протяжно скрипнувшую под его ногой. – Делать больше нечего. Их же всё равно не существует…»

Новый скрип раздался слева, намного ближе предыдущего, – не желая больше медлить, Дезмонд побежал вперед, аккуратно перепрыгивая с одной балки на другую. Учащаясь с каждой секундой, звуки становились всё громче и громче, и юноша, подгоняемый страхом перед неизвестностью, разнервничался и решил идти еще быстрее. Не стоило разочаровывать отца, чего бы тот ни хотел от него…

В спешке потеряв аккуратность, он оступился и сорвался с балки, крича в отчаянии:

– Папа!..

Сильная рука поймала его ладонь в ту же секунду, и сквозь пелену слез в глазах Дезмонд различил лицо отца.

***

Великий храм, 2012 г.

Находясь за решеткой камеры Коннора в Анимусе, Дезмонд обменялся парой слов с Томасом Хики, из-за которого они оба оказались в таком скверном положении. Затем он вместе с остальной командой из современности увидел вошедшего в коридор тюрьмы мужчину в знакомых синих треуголке и камзоле – тот остановился перед теми самыми камерами в сопровождении двух человек.

«Значит, вот вы где впервые встретились лицом к лицу, – подумал Уильям, наблюдая за своим предком-тамплиером. Сказав всё, что было нужно, Хэйтем устремил внимательный взгляд на ассасина, стоявшего за решеткой, после чего с равнодушным видом двинулся к выходу. – Знал ли ты тогда, что это был твой сын?»

Когда же начался разговор Коннора, которого, привезя на виселицу, тут же вытолкнули из повозки, и подошедшего к нему Хики, решившего поглумиться над ним перед смертью, Уильям неожиданно для всех пришел в полнейшее изумление: так подействовали на него слова о том, что суд по делу покушения на Вашингтона, как оказалось, устранили Ли и Хэйтем, этим сразу же отправив Коннора на казнь. Он не смог скрыть своих чувств от Ребекки и Шона, на лицах которых сразу же проступило беспокойство, едва они взглянули в его необычайно взволнованные глаза, – Уильям, однако, быстро пришел в себя и заверил их, что всё было в порядке, после чего с прежним непроницаемым лицом устремил взгляд в монитор. Про себя же он решил спросить обо всем у Хэйтема прежде, чем делать какие-либо выводы.

После того как сессия была окончена и Коннор, избежав виселицы, успел спасти Вашингтона от Хики, Шон объявил интересную новость:

– Наши датчики обнаружили странное скопление энергии в дальней части храма – в той самой, которую мы еще не осмотрели.

– И чем же оно примечательно? – поинтересовался Дезмонд, вставая с анимуса. – Тут, кажется, повсюду энергия.

– В той части она особенно сильная. Возможно, там есть какой-нибудь сюрприз от Предтечей. Думаю, стоит сходить туда и проверить.

Вскоре они подошли к тому месту и обнаружили узкий проход в стене, за которым виднелся длинный коридор. Заинтригованный, Дезмонд повернулся к остальным:

– Похоже, там и правда что-то есть. Я схожу посмотрю.

Но не успела его нога ступить через проход, как Уильям неожиданно остановил его, мягко положив руку на плечо:

– Я пойду с тобой.

– Со мной? – удивился Дезмонд, поворачиваясь к нему.

– Да. На всякий случай. К тому же мне самому не помешает размяться. Ты ведь не против?

– Ну, нет. Хорошо, – неловко вздохнув, согласился Дезмонд.

Майлс-младший первым протиснулся боком через проход, старший пошёл сразу после него. Нет, он не сомневался, что сын мог справиться со всем и сам (хотя его помощь тоже наверняка могла пригодиться), но дело было совсем не в этом. После того разговора Уильям старался проводить с ним как можно больше времени, помогал ему, пытался найти общий язык. Дезмонд тоже стал более спокойным, перестав проводить так много времени в анимусе, и больше не ругался с отцом – казалось, ему самому хотелось наконец помириться с ним. Но вот только было одно «но»…

Ответа Уильям так и не получил. И это особенно беспокоило его, искренне желавшего наконец сблизиться с Дезмондом так, как это должно было быть между настоящими отцом и сыном.

Дойдя до той части, где коридор начал расширяться, они по очереди взобрались по выступам в стене и теперь шли вровень друг с другом.

– Давно я не видел тебя в действии, – заметил Дезмонд. Оглядываясь по сторонам, он добавил: – Если Юнона выскочит из какой-нибудь стены, ты не пугайся, она часто так делает. Я уже привык.

– Спасибо за предупреждение, – хмыкнул Уильям; учитывая его недавний опыт, очередной сюрприз из стены навряд ли будет для него неожиданностью.

Разогнавшись и перепрыгнув через обрыв, отец и сын побежали к следующей платформе, с нее прыгнули на стену, часть которой передвигалась из стороны в сторону, взобрались повыше, выждали момент и прыгнули на выступ новой, а затем помчались к очередной преграде – Дезмонд демонстрировал свои способности во всей красе, в то время как Уильям доказывал, что навыки свои не растерял и, несмотря на возраст, всё еще оставался сильным и ловким ассасином.

Вместе они благополучно прошли все препятствия Предтечей и дошли до пропасти, которую можно было пройти лишь осторожно идя по выступу, при этом прижимаясь спиной к стене.

Дезмонд снова пошел первым. Выступ под ним осыпался мелкими камушками, а это значило, что здесь нужно было быть предельно осторожным, однако он преодолел это препятствие без проблем. Уильяму же повезло меньше: у самого конца камень под его ногой обвалился, и мужчина, в этот раз поздно среагировав, чуть было не рухнул вниз, если б сын не поймал его за руку, помогая ступить на твердую платформу.

– Не теряешь бдительности, – пробормотал Уильям; в огромнейшем потрясении он не удержался на ногах и осел на землю, пытаясь отдышаться. – Молодец.

– Тут потеряешь, – без злобы съязвил Дезмонд. Поддерживая его за руку, он помог ему подняться на ноги. – Тем более с тобой.

5
{"b":"753734","o":1}