Литмир - Электронная Библиотека

Когда она повернулась, чтобы идти обратно через луг, ее взгляд остановился на коричневом оттенке, который выделялся на фоне остальной части леса. Она двинулась к северо-западному углу луга и прищурилась, пытаясь составить образ из головоломки движущихся теней и пересекающихся ветвей. За фруктовыми деревьями, приютившимися под пологом секвой, серый угол привел ее взгляд к остаткам деревянной стены.

Ханна раздвинула ветви яблонь по обе стороны от себя и наклонилась, чтобы подойти поближе. Это определенно было старое здание. Между двумя расставленными досками она заметила блеск чего-то белого. Может быть, раковину.

― Это ядовитый дуб, ― раздался за ее спиной скрипучий голос.

Ханна развернулась и чуть не выколола себе веткой глаз. Прищурившись, она посмотрела на мужчину сквозь ресницы.

― Что?

― Вы вот-вот войдете в заросли ядовитого дуба, ― его слова звучали устало, как будто он уже сто раз объяснял это глупым туристам на этой неделе.

Она выбралась из-под яблоневых ветвей и, пошатываясь, снова оказалась на открытом лугу. Седое, изможденное лицо мужчины соответствовало его голосу. Ему не нужно было защищаться от веток, но его глаза были так же прищурены, как и у нее. Седая борода скрывала любые другие признаки выражения лица.

― Извините. И спасибо. Я просто пыталась понять, что это за старое здание.

― Баня, ― объяснил он, затем добавил: ― Туалет. Вы, наверное, видели достаточно таких строений.

— Это было здесь раньше?

Он поднял лопату, которую держал в руках, и нетерпеливо ткнул ее в землю у своих ног.

― До чего?

― До того, как это место стало гостиницей по типу «постель и завтрак».

― Ну, это определенно что-то из прошлого, ― он повернулся и пошел прочь.

― Вы здесь работаете? ― крикнула она ему в узкую спину.

― Ага.

― Вы знаете что-нибудь об общине?

Он на секунду замер, остановившись на полушаге. Но не оглянулся.

― Нет, ― наконец произнес он, и это слово слабо прозвучало на ветру. Его ноги прошуршали по высокой траве, когда он продолжил свой путь.

Ханна не могла сказать, означало ли это «нет», что он ничего не знал или знал все, но не хотел отвечать.

Она взглянула в сторону бани, теперь невидимой среди деревьев, а когда снова посмотрела на старика, он был уже почти у самой грунтовой дороги.

― Сэр! ― позвала она, наконец, решив, что он ― лучшая надежда на получение немедленной информации. ― Вы прожили здесь всю свою жизнь?

Он продолжал идти, а она старалась идти быстрыми шагами через луг к нему. Она услышала хруст его шагов по гравию, когда он скрылся за кустами на опушке леса. Как только Ханна добралась до дороги, то услышала рычание двигателя. Древний вездеход с ревом отъехал от обочины и исчез за поворотом, унося ее бородатого незнакомца прочь.

Она заставила себя не гнаться за ним, как сумасшедшая. В конце концов, этот человек здесь работал. Даже если он был замкнутым отшельником, она увидит его снова.

Ханна сняла несколько репейников со штанин и направилась к своему коттеджу, чтобы смочить внезапно пересохший рот. Эти леса не собирались шептать ей свои секреты, как бы долго она ни ждала, но Гугл ей поможет. Теперь у нее была отправная точка, даже если это было последнее, чего она ожидала.

Чертова община хиппи.

Безумная дрожь пронзила ее при мысли о том, чтобы рассказать об этом своим сестрам. Она знала, что это была подло с ее стороны. Но это было лучше, чем глубокая боль, которую она чувствовала.

Но пока она решила не звонить им. Ей нужно было больше подробностей, иначе они будут отрицать возможность всего этого, скажут ей, что это было ошибкой. В любом случае, может быть она подождет до того момента, пока не вернется обратно домой, чтобы иметь возможность наблюдать за их лицами, обмякшими от шока.

― Ты хуже всех, ― пробормотала она себе под нос, открывая дверь коттеджа и хватая ноутбук. Нет смысла сидеть внутри, когда день был таким приятным. Ханна плюхнулась в кресло во внутреннем дворике и подключилась к Wi-Fi отеля. Слава Богу, что это место обслуживало эко-гиков, а не настоящих хиппи, иначе ей пришлось бы проехать много миль, чтобы найти зону доступа в интернет.

Ее предыдущие попытки поиска информации в интернете были слишком общими, но теперь она могла сузить их до общин хиппи в Биг-Суре. Конечно, их было не так уж много.

Ладно. Их было очень много. У Ханны отвисла челюсть через две секунды после начала поисков. Через несколько щелчков она уже шептала про себя несколько отборных ругательств.

Биг-Сур, по-видимому, был своего рода убежищем в глуши для хиппи, пытающихся убежать от толпы в Сан-Франциско. Они разбили лагерь в лесу и в общественных парках и даже купили собственную землю, чтобы основать мини-утопии. На самом деле, всего в нескольких милях вверх по шоссе от гостиницы «Риверфол Инн» все еще процветала община хиппи.

Неудивительно, что Такер никогда не утруждал себя исследованиями. Наверное, у каждого землевладельца в округе была похожая история.

Место, которое все еще работало, больше не было похоже на общину. Это место прочно вошло в статус Нью-Эйджского приюта самопомощи, но она полагала, что оно все еще стоит посещения. Там могут работать люди, которые помнят исчезнувшие общины.

А что касается тех старых общин… она попробовала несколько разных поисков, но не смогла найти ничего конкретного. Тогда еще никто не тратил время на блоги, и газеты, похоже, не считали хиппи достойными внимания, разве что в качестве общественного раздражителя. Самая многообещающая ссылка была о судебном процессе против города Кармел, и то лишь потому, что в нем упоминались «грязные общины хиппи» близ Биг-Сура.

Притянутая за уши теория о том, что случилось с семьей Смитов в 1972 году, больше не казалась такой уж надуманной. А теперь Ханне предстояло посетить настоящую общину хиппи. Может быть, эта поездка все-таки не будет сплошной «Бурей и Натиском».

Глава 8

Общины хиппи были не такими, как раньше.

Ханна бросила угрюмый взгляд на подъездную дорожку, которая спускалась к знаменитой Приморской общине, но отсюда она не могла видеть даже здания, не говоря уже о людях. Вместо того чтобы поприветствовать ее теплыми, пахнущими пачули руками, у ворот ее остановил охранник с короткой стрижкой и в форменной рубашке из полиэстера.

― Я просто хочу осмотреться, ― повторила она.

Он посмотрел на нее скучающим взглядом, который говорил, что он слышал это уже миллион раз.

― Только жильцы и участники семинара допускаются на территорию.

― Откуда мне знать, захочу ли я провести здесь неделю, если я даже никогда не видела этого места?

― Мэм, пожалуйста, разверните свою машину.

― Это просто смешно. Здесь что отдыхает руководитель небольшой страны или что-то в этом роде? Я просто хочу немного прогуляться. Если хотите, я могу оставить свою машину здесь.

― Боюсь, что это не вариант, ― он был менее дружелюбен, чем охранники, которых она встречала в правительственных зданиях. Она не знала, что за мир и любовь они продавали внутри, но это была определенно не контркультура.

― Значит, единственный способ оказаться внутри ―это записаться на семинар.

― Или вы можете записаться на массаж.

Ханна просияла, услышав это.

― Массаж! Это было бы здорово. Я чертовски напряжена. Могу я зайти и посмотреть, есть ли там свободный массажист?

― Вам придется позвонить заранее, мэм.

― Но у меня нет сотовой связи.

― Там есть таксофон в Государственном парке, дальше по дороге.

― Вы что, издеваетесь надо мной? ― сорвалась она.

Его плоский взгляд ответил на вопрос.

― А вы не можете просто взять рацию и спросить, есть ли свободные места?

Позади нее остановился внедорожник «Мерседес-Бенц», и охранник отошел в сторону.

― Пожалуйста, отгоните свою машину, мэм.

Ханна чуть не зарычала на него, но все же включила передачу и крутанула руль.

18
{"b":"752180","o":1}