Литмир - Электронная Библиотека

Уильям Моррис слегка притормозил, глянув на меня в зеркало заднего вида. Я спокойно посмотрела в ответ; мне не терпелось сообщить полиции то, что произошло за последний час, и я боялась упустить детали, пока они ещё были свежи в памяти. Голова перестала кружиться, хоть и болела немного, но это ощущение я могла с лёгкостью перетерпеть, оставаясь уверенной в своём желании немедленно дать показания. Полицейский, точно согласившись с моими мыслями, молча кивнул и сделал разворот, прибавив газу.

– Присаживайся. – Моррис завёл меня в небольшой кабинет, в котором не было окон, а источником света служили тусклые лампочки в неприглядных люстрах под самым потолком. К моему удивлению, мужчина привёз меня не в обычный полицейский участок, а в Департамент полиции, к которому он, судя по всему, был прикреплён. Оглядевшись, я села на ближайший стул. Шеф полиции что-то коротко поручил человеку за дверью, после чего прикрыл дверь и прошёл ко мне, заняв соседний стул. Продолжая оглядываться, я рассмотрела помещение: большую часть пространства занимала мебель и бесконечные кипы бумаг, лежащие аккуратными стопками на всех поверхностях этой самой мебели, пухлые пачки документов находились на рабочем столе, шкафах, невысоких комодах и нескольких стульях. – Пожалуй, начну я. – Моррис кашлянул, прочистив горло. – Оперативная группа примчалась сразу же, как только узнала о нападении на школьный автобус. В салоне мы застали детей, прикованных наручниками, забрызганных горючей жидкостью. К счастью, удалось избежать жертв, мы не позволили одному из сбежавших заключённых Хеллерклиффа устроить поджог. Ричардс, так звали преступника, успел нам сообщить, что одну девушку, успели увезти в бензовозе, взяв в заложники. Один из наших патрульных автомобилей отправился в погоню, но, к сожалению, потерпел неудачу и потерял бензовоз с беглыми преступниками из виду. Я не смог остаться в стороне, оцепляя место происшествия и допрашивая свидетеля, водителя автобуса, и потому лично отправился по следам капающей жидкости трубопровода. Когда я прибыл на место, бензовоза уже не было, а на краю дороги лежала ты, без признаков насилия и увечий, но без сознания. – Моррис замолчал, пристально вглядываясь в моё лицо, словно пытаясь понять, успевала ли я понимать его слова, что было вполне оправдано, учитывая недавние удары прикладом пистолета по голове, которые могли помутить рассудок.

– Вы упомянули о Ричардсе, но сделали это в прошедшем времени, что странно. С ним что-то произошло, шеф Моррис? – Я поморщилась, испытав резкую боль в виске. Дверь кабинета отворилась и в проёме показалась женская фигура, завидев которую Моррис вскочил с места, помогая женщине зайти, пропуская её и закрывая за ней дверь. В руках она несла поднос, на котором я различила несколько медицинских предметов, узнав из всего изобилия инструментов лишь перевязочные материалы, пинцет, ножницы, салфетки и два флакончика с прозрачной жидкостью, напоминающей обеззараживающее средство.

– Я бы и сама справилась, спасибо, Билл. – Мягкий и приятно мелодичный голос женщины отвлёк шефа полиции от моего вопроса. Она повернулась ко мне и улыбнулась. – Я – доктор Изабель Джонсон, можешь звать меня Изи. А ты – та самая отважная девушка, что не испугалась опасных преступников и встала на защиту детей? – Продолжая дружелюбно улыбаться, она подошла ко мне и заняла место, что до этого занимал шеф.

– Меня зовут Софи. – Я решила не сообщать свою фамилию, посчитав, что это было не так важно в сложившихся обстоятельствах. От доктора Джонсон было сложно отвести глаза, девушка понравилась мне с первого взгляда, внушив доверие, из-за чего без всяких сомнений захотелось доверить ей свою ушибленную голову, полностью положившись на её компетентность. Посмотрев на Морриса, я заметила его скрещенные на груди руки. – Вы так и не сказали, что случилось с Ричардсом, шеф Моррис.

– Он мёртв. Выстрел в голову с дальнего расстояния. В него выстрелили сразу же после того, как он сказал, что тебя увезли. – Делая небольшую паузу после каждого предложения, мужчина становился тревожнее. Пытаясь понять, чем он был так обеспокоен, я слегка прищурилась. Виски вновь пронзило лёгкой болью. Изи совершенно чудесным образом успела аккуратно осмотреть мою голову и, убедившись в чём-то, сняла перчатки с рук, элегантно скинув их на поднос.

– Его застрелили, пока он разговаривал с вами? – Я часто заморгала, стараясь сфокусироваться, головная боль отступила следом. Моррис перевёл взгляд на доктора, слегка нахмурившись. Джонсон, сидящая рядом со мной, хмыкнула.

– Кажется, она снимает показания, а не ты, Билл. – Изи улыбнулась и повернулась к Моррису, дружелюбно подшутив над мужчиной. Взяв с подноса закрытую бутылку воды, она протянула её мне. – Выпей, тебе станет легче. Судя по всему, у тебя обезвоживание и лёгкое сотрясение. Это не так страшно. Пару дней покоя, и ты восстановишься.

С благодарностью приняв предложенную бутыль, я почувствовала, что действительно испытывала сильную жажду, и, открутив крышку, быстро осушила её. Практически сразу стало легче сфокусировать зрение, я смогла прочесть табличку, висящую на двери: «Комиссар Льюис». Мысли быстрым потоком закружились в голове.

– Извините, где сейчас комиссар полиции? – Я закрыла бутылку и поставила её на стол. – Я думала, меня должен опрашивать комиссар, ведь в деле замешаны дети. – Вспомнив откуда-то порядок проведения необходимых мероприятий, я замолкла, ощутив слабую растерянность от собственных знаний, а Изи громко и удивленно хмыкнула, покосившись на Морриса. Последний проигнорировал взгляд и выпрямился, поправив пиджак.

– Произошло крупное ограбление, и комиссар полиции, Дэвид Льюис отправился туда сразу же после того, как посетил место происшествия со школьным автобусом. – Спокойно произнёс шеф, с различимым нежеланием в голосе сообщать подробности ограбления. – Давай вернёмся к показаниям, которые ты изъявила желание дать, отказавшись от медицинской помощи. Ты можешь рассказать свою версию событий? – Уильям стал сурово-серьёзным и вновь скрестил руки на груди.

– Могу. Наш автобус пытался протаранить бензовоз, и у него это практически получилось. Водителю пришлось затормозить, двери были разблокированы, и преступники смогли пройти в салон. Нас захватила банда Психов во главе с Роджером Бруно, и он представился их лидером, хоть и… – Не удержавшись, почувствовав кольнувшую боль, я зажмурилась на несколько секунд. В голове пронеслась мысль о том, что показалось мне странным при знакомстве с главарём банды. Я увидела его характерные особенности, стиль и манеры поведения, он был безумен и жаждал реакции исключительно на своё представление, перетягивая всё внимание на себя. Стиль банды отличался. Психи пытались привлечь внимание общественности, совершая громкие преступления, которые обязательно попадали на первую полосу газет с кричащими заголовками и пугающими картинками, но сами участники банды не выделялись, действуя общей преступной группировкой. Задумавшись о том, что выбранная цель в качестве заложников школьного автобуса мало походила на стиль Бруно, который явно жаждал большей зрелищности, чем испуганные дети, я не заметила, как стала крутить кулон, висящий на шее, в руках, прижимая его к губам.

– Софи. – Вернул меня к действительности обеспокоенный голос Морриса. Я моргнула несколько раз и уставилась на Изи. Она внимательно смотрела на меня в ответ. Джонсон наклонила голову немного вперёд, заглянув в глаза, и прядь тёмных волос упала ей на лицо. Изи поспешно убрала её за ухо. Моррис еле слышно вздохнул. – Если ты чувствуешь себя плохо, мы можем перенести дачу показаний на другой день.

Сообразив, что шеф полиции предложил подобный вариант скорее из вежливости, чем обеспокоенности за моё здоровье, желая записать свежие показания, пока детали произошедшего не стёрлись из памяти, я ощутила новый приступ головной боли.

– Если вы не против, шеф Моррис, то я соглашусь на это предложение. Я действительно нехорошо себя чувствую. – Слабо кивнув, я посмотрела сначала на Морриса, а затем на Изи, стараясь найти понимание в их лицах. Шеф коротко кивнул головой в ответ.

9
{"b":"751200","o":1}