Литмир - Электронная Библиотека

Опустившись на пол, подогнув колени, я обдумывала дальнейшие действия. Вспомнив о соседях, живущих напротив дома Мэри и Джорджа, я решила позвонить им. Уставившись на цифры, я пыталась вспомнить номер телефона. Наконец, припомнив нужную комбинацию, нажала на нужные кнопки. Из динамика послышались гудки. Трубку сняли спустя несколько долгих секунд моего нетерпеливого ожидания.

– Дом Стивенсонов, слушаю. – Официально представился женский голос, натолкнув на мысль о том, что трубку взяла жена Карла Стивенсона, Кейт. Это была неприятная сварливая женщина, возраст которой не был известен никому, хотя я подозревала, что ей было около пятидесяти. – Говорите быстрее. – Сомнения были развеяны, у телефона находилась Кейт.

– Здравствуйте, Кейт. Это Софи, ваша соседка напротив. Я не могу дозвониться до родителей. – Не успев договорить фразу, я замолчала, прерванная громким выдохом в динамик.

– Джордж и Мэри выехали из дома, забрав все вещи. Не оставили мне даже горшок с цветами, который стоял на крыльце. – Возмущенно проговорила Кейт.

– То есть, как уехали? Когда? Куда? – От неожиданности я засыпала вопросами соседку, растерянно забегав глазами по комнате.

– Я не собираюсь отвечать на твои вопросы, девочка. Мне некогда! – Её голос стал отдаляться. – Мне никто не оставил адреса, и я ничего не знаю! Собрали вещи и уехали! – Выкрикнула она с какой-то истерикой, бросив трубку. Я медленно отложила телефон на пол рядом, ничего не видя перед собой. Наступил ступор или, по-другому, оцепенение. Джордж звонил мне всякий раз, когда отправлялся в другой город по работе, а Мэри и вовсе названивала по поводу и без. Теперь же я не понимала происходящего. Они не просто не отвечали на мои звонки, они уехали, не предупредив, ничего не сказав и не оставив адреса. Я чихнула. В носу засвербело, слёзы сами появились в глазах. С ненавистью вытерев их, поцарапав кожу, я старалась не впадать в истерику. Я продолжала сидеть на полу, не представляя, что должна была делать дальше. Внезапная безысходность положения стала затягивать в свою пустоту. Без друзей, без родных, без средств для существования, я сидела на полу комнаты и смотрела в одну точку. Вспомнив о том, что квартира, в которой я находилась, скоро могла стать мне не по карману, я впала в ещё большую тоску.

Словно очнувшись от оцепенения, в котором неподвижно просидела несколько часов подряд, я вновь начала названивать Джорджу. Спустя ещё час гудки резко затихли, и оператор известил меня, что вызываемого абонента не существовало. Истерически рассмеявшись, глядя на расплывающийся перед глазами телефон, я начала звонить на номер Мэри. Ситуация повторилась. Откинув от себя бесполезную трубку, из которой доносилась одна единственная повторяющаяся фраза, скрыла голову в коленках, накрывшись руками.

Набранный вами номер не существует.

Седьмая глава

Минули сутки. Я продолжала попеременно набирать телефонные номера Джорджа и Мэри, прослушивая неизменную фразу о несуществующих номерах, после чего сбрасывала звонок и повторяла свои действия по новой. Истерика, которая так и не началась, отступила, но в душе появилась пустота, растущая с каждым часом.

– Отвратительно. – Произнесла я вслух. Ноги, как и остальные части тела, давно затекли. Продолжать сидеть и дальше в четырёх стенах становилось невыносимо, необходимо было что-то делать. Поднявшись на ноги, почувствовав неприятные иголки в затекших ступнях, я отправилась в ванную.

Приведя себя в порядок, собрала светлые волосы в высокий хвост и надела максимально закрытое платье чёрного цвета, подобрав к нему лёгкие сапожки. Несколько небольших фиолетовых кровоподтёков проглядывали на открытых руках, и я накинула сверху кожаную куртку, скрыв синяки. Взглянув в зеркало и увидев свой мрачный наряд, вздохнула, осознав, что ни разу не носила столько тёмных вещей сразу. Образ полностью соответствовал невесёлому настроению.

Проделав уже знакомый путь в полицейское управление, я обдумывала то, что Джордж и Мэри должны были рано или поздно объявиться, и я должна была продолжать своё расследование, не смотря ни на что. Но из-за того, что я пока плохо сознавала, к чему стоило приступить в первую очередь, решила начать с того, чтобы зайти к Элиоту Лоуренсу. При нашем знакомстве мне показалось, что в поведении мужчины было нечто странное и неуловимое, и теперь я хотела разобраться в этом. Помимо этого, я надеялась, что могла пересечься с Моррисом, чтобы рассказать шефу полиции о своём безвыходном положении и попросить его помощи в поиске работы. Билл производил впечатление человека, который был готов броситься к любому, кому требовалась его помощь.

Не останавливаясь на входе, минуя пост с охраной, я направилась к нужному кабинету. Кровоподтёки на спине слегка заныли при виде места, где я упала, спасаясь от преследования Уилсона. Постучав один раз в дверь, я незамедлительно зашла в помещение.

– Софи! Какая встреча! – Лоуренс, одетый в выглаженный костюм, выглядел жизнерадостным. Его чёрные волосы были гладко причёсаны и разделены чётким косым пробором. Моё внимание привлекла левая сторона его пиджака, покрытая редкими пятнами крови. Я в удивлении приподняла брови, переведя взгляд на приветливое лицо улыбающегося мужчины.

– Доброе утро, мистер Лоуренс, но, кажется, не у всех оно вышло столь добрым. – Я вновь посмотрела на запятнанный костюм. – В прошлый раз я забыла поинтересоваться, какую должность вы занимаете здесь?

Мужчина встал около стола, интригующе убрав одну руку за спину. Я сделала один шаг к нему навстречу, осторожно осматривая.

– Я не сказал? Ох, простите за эту оплошность! – Он легко хлопнул себя по лбу, и едва заметный отпечаток крови остался на его лице. – Я – криминолог, но на деле занимаюсь всем понемногу. Провожу регулярные тестирования среди служащих, занимаюсь психологической оценкой задерживаемых. Иногда помогаю коллегам в раскрытии дел, они часто пропускают важные детали при работе с уликами. Частенько заглядываю к Изи, она у нас больше предпочитает работать с мёртвыми, чем с живыми, и почти полностью ушла в патологическую анатомию, чего нельзя сказать обо мне. Мне приятно общество живых людей. – Он широко улыбнулся, не заметив того, как я близко подошла к нему, сумев разглядеть предмет, что он так неловко прятал.

– Почему вы скрываете нож за своей спиной? – Я подняла глаза вверх, заглянув в лицо мужчины. – Мы находимся в здании полиции, где вы работаете криминологом. И если вы сейчас занимаетесь уликой, которую держите в руках, почему вы прячете её за спиной? – Медленно выговаривая фразу, я осторожно приблизилась и резко выхватила нож. Лоуренс едва не задохнулся от неожиданности, обескураженно посмотрев на свою пустую ладонь, недавно сжимающую предмет. За то короткое время, что мужчина испуганно хватал воздух ртом, я успела осмотреть оружие. Острый клинок был горячим, кровь на нём была той же температуры, и лишь рукоять ножа оказалась слегка теплой. Я посмотрела на Элиота. Он молчал, ожидая моей реакции, и внимательно наблюдал за движениями. Бегло оглядев мужчину, я отметила его прерывистое сбивчивое и беспокойное дыхание, и наклонила голову вбок, обдумывая. – Это ваше орудие убийства, не так ли?

Лоуренс отвёл взгляд в сторону, словно посмотрев на невидимого собеседника и получив его одобрение, кивнул мне.

– Чьи имена помнят все? – Неожиданно задал вопрос Элиот, широко улыбнувшись, озадачив. Вариант с именами президентов или учёных совершенно не подходил в сложившейся ситуации.

– Убийц? – Я аккуратно покрутила нож в руках, стараясь не заляпаться в крови. Лоуренс довольно кивнул, и я продолжила. – Кто-то однажды сказал, что имён жертв никто не помнит, а на обложках журналов красуются убийцы. – Я пыталась вспомнить, откуда помнила фразу. Элиот вновь довольно кивнул, бросив мимолетный взгляд в сторону, довольно улыбнувшись кому-то.

– Я не сомневался в ваших способностях. Браво, Софи, вы поймали меня. – Он безоружно поднял руки вверх, а затем наигранно похлопал. Признание оказалось слишком быстрым и неожиданным, наталкивая на интересную мысль, которую я поспешила озвучить.

21
{"b":"751200","o":1}