Литмир - Электронная Библиотека

Бар Бродяга Чарли выглядел впечатляюще. Это нельзя было не признать. Неоновая синяя вывеска не казалась вызывающей на фоне тёмного покрытия фасада здания, и, тем не менее, привлекала и интриговала редким слабым голубым мерцанием. Проведя некоторое время за изучением входа, я уверенно сделала шаг к бару. Охрана, пара мужчин внушительных размеров в строгих костюмах, оценивающим взглядом скользнули по моей фигуре, и, не найдя ничего интересного, вернулись в исходное положение, вытянувшись по струнке, точно по какой-то негласной команде, выпятив грудь и подбородок вперёд, устремив равнодушный взгляд прямо перед собой. Через секунду двери бара распахнулись передо мной сами, открывая совершенно другой мир, в который я незамедлительно ступила.

Изнутри Бродяга Чарли казался просторнее, чем снаружи. Приглушённый свет ламп создавал интимную обстановку; тени отлично скрывали лица гостей заведения, размещенных на небольших, весьма уютных на вид, огороженных диванчиках. У каждого диванчика находился свой стол, на котором обязательно стояло несколько подносов с изящными хрустальными резными бокалами. Интерьер бара сильно контрастировал с неприглядным названием: голубая подсветка ненавязчиво окутывала стены, в середине зала стояла барная стойка, в центре которой возвышался огромный стеклянный стеллаж с самыми разнообразными бутылями всех форм и размеров, вокруг которого постоянно кружился бармен, виртуозно жонглируя бутылками и разливая напитки по бокалам. Работники заведения были одеты в одинаковые, простые, но элегантные костюмы, и я отметила про себя, что они выглядели одновременно торжественно и сдержанно, именно так, как предполагала сама обстановка. Льющаяся музыка окутывала со всех сторон, приятно лаская слух, заглушая приватные разговоры посетителей, при этом позволяя спокойно слышать своего собеседника, находящегося на небольшом расстоянии, не повышая голоса. Атмосфера вокруг была расслабляющей, гости заведения медленно попивали напитки из своих бокалов, скрываясь в тени под лёгкой вуалью загадочности. Бродяга Чарли умело обманывал случайного посетителя своим непривлекательным названием, скрывая внутри потайной мир великолепной роскоши.

Осмотревшись, неспешным шагом направилась к барной стойке, но, увидев свободный стол с уютными, манящими к себе диванчиками, не удержалась и присела за столик. Не минуло и минуты, как ко мне подбежал официант. После недолгих раздумий заказала вишнёвый мартини, доверившись официанту, который заверил в высшем качестве напитка и поспешно умчался за исполнением заказа. Устроившись удобнее, приняла положение, в котором мне открывался вид на весь зал. Лица посетителей по-прежнему скрывались в приглушенных тенях, и я стала рассматривать их одежду, надеясь отыскать среди толпы нужного мне человека с тростью. Ожидание было коротким: из-за двери, за которой периодически скрывались работники бара, вышел человек среднего роста, держа в правой руке зонт, опираясь на него, немного прихрамывая, из-за чего его походка отдалённо казалась неловкой и неуклюжей. Мой взгляд устремился к вывеске бара Бродяга Чарли, следом я посмотрела на обстановку заведения, вспомнив старые чёрно-белые фильмы из детства, в которых трагикомичный герой немого кино умело обращался с тростью, используя её в качестве своего фирменного узнаваемого знака, наряду с круглой шляпой-котелком и смешными усиками. Мистер Вандельштайн явно умел шутить над собой, вдохновляясь образом персонажа.

– Я могу присесть? – Неожиданно раздался голос рядом. Молодой мужчина, опираясь на тонкую трость, стоял возле моего стола. Отвлёкшись на созерцание вывески и стойки, я не заметила подошедшего человека. Он, не дожидаясь моего ответа, занял место рядом, присев с правой стороны.

– Конечно. Прошу. – Ответила слишком поздно, решив произнести приглашение из вежливости, улыбнувшись. Мужчина улыбнулся в ответ. Его острый нос слегка наморщился.

– Если я не ошибаюсь, вас зовут Софи. – Его утверждение прозвучало в вопросительной форме, не требующей ответа, но я коротко кивнула. К столику подбежал официант и, заметив рядом сидящего владельца бара, которого не ожидал увидеть, проворно поставил два бокала и, почтительно склонив голову, умчался вглубь зала. Взяв в руки бокал с тёмной жидкостью, я осторожно понюхала содержимое и, убедившись, что это был заказанный мной напиток, сделала маленький глоток, почувствовав на себе чужой взгляд. Вандельштайн внимательно наблюдал за каждым движением. – Наш общий знакомый передал мне, что вы нуждаетесь в некоторой информации, Софи. – Последовав моему примеру, он взял свой бокал и отпил из него.

– Карл Байро… – Едва заговорив, я резко замолчала, заметив, как Вандельштайн поперхнулся и, поспешно отставив бокал в сторону, поднёс указательный палец к моим губам, шикнув. Смерив его непонимающим взглядом, я показательно промолчала. Людовик убрал руку и довольно улыбнулся. В голове появился логичный вопрос о том, почему Вандельштайн не хотел, чтобы я произносила имя Байрона вслух, но я не стала ничего его спрашивать, оглядевшись по сторонам, подумав о том, что нас мог кто-то подслушивать. Подозрительных людей поблизости не нашлось, и я повернулась обратно к Людовику, который сделал ещё один глоток из своего бокала. – Вы знаете человека по фамилии Эпуларио? – Решила задать вопрос напрямую.

– Возможно. – Словно припоминая, произнёс Вандельштайн. – Я слышал эту фамилию очень давно. Почему вас интересует этот человек? – Мужчина подвинулся ближе, с интересом заглянув в лицо, позволив мне увидеть его ясные, кристально голубые глаза.

– Этот человек – мой отец.

Музыка играла достаточно громко, заглушая разговоры соседних столиков, звон бокалов и частые взрывы смеха, и, тем не менее, я чётко услышала, как Вандельштайн громко втянул воздух своим острым носом. Выражение его лица изменилось, в глазах вспыхнули огоньки любопытства, а сам он слегка сощурился, довольно улыбнувшись.

– Похоже, в этом городе вы совсем недавно, мисс? Вас ждут интересные открытия касательно вашей родословной. – Произнеся последнюю фразу с издёвкой, тщательно маскируемой под любезной улыбкой, Людовик сделал очередной глоток своего напитка.

– Мистер Вандельштайн, почему бы вам не поделиться со мной известной вам информацией? – Я вплотную подвинулась к нему, заглядывая в глаза. Он не шелохнулся, обдумывая вопрос. Улыбка с его лица медленно сползла.

– Боюсь, у меня нет нужных вам сведений. Насколько я знаю, Самуэль Эпуларио мёртв, мисс. – Вандельштайн посмотрел на меня выжидающе.

Моргнув, я опустила взгляд. Давно подозревая, что письма перестали приходить не просто так, я догадывалась, что что-то произошло, но совершенно не была готова узнать то, что человек, которого я искала, был мёртв. Нахмурившись, прокрутив в голове слова Вандельштайн, подняла на него глаза. Людовик молча поджал губы. Осознание того, что самый близкий родственник был мёртв, заставило меня сделать глубокий вдох. Я не могла вспомнить родного отца, последний раз видевшись с ним в семилетнем возрасте, и теперь чувствовала пустую грусть от того, что не могла встретиться с ним и поговорить. Я не могла узнать у него лично, по какой причине он оставил меня на воспитание бездетной паре, Джорджу и Мэри, заменившим мне семью, которой меня почему-то лишили. Вновь тяжело вдохнув, решила, что должна была выяснить всё самостоятельно, не смотря ни на что. Расследование не было завершено. Отпив из своего бокала, я посмотрела на Людовика, поймав его пристальный взгляд.

– Вы хорошо знали моего отца? – Как только я произнесла фразу, Вандельштайн издал слабый смешок и мягко улыбнулся.

– Я не знал вашего отца лично, мисс. – Мужчина слегка наклонил голову. – Я лишь слышал истории о нём. – Вандельштайн наклонился ближе ко мне, доверительно приблизившись, и понизил голос до шёпота. – Мой вам совет, уезжайте из Блэкхоулла, пока не добрались до грязных дел. Целее будете. – Вандельштайн отодвинулся после последних слов и посмотрел куда-то вглубь зала. Я проследила за его взглядом. У противоположной стены за столом сидел одинокий человек, скрытый тенью, я смогла лишь разглядеть силуэт мужской фигуры.

11
{"b":"751200","o":1}