Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  — Ты сказал, что сегодня все в порядке.

  "Значит это было. Только сейчас нет».

  "Почему нет?"

  — Я должен помочь маме.

  Рэймонд схватил ее за руку. — Ты имеешь в виду, что не хочешь меня видеть. Вот так, не так ли? Вот только у тебя не хватило смелости выйти прямо и сказать это.

  Управляющая шла к ним, прямиком через этаж, пальцы Рэймонда сильно тыкали в ее руку, и она была уверена, что они уже оставили синяк.

  "Сара?" позвонила управляющая.

  — Завтра, — сказала Сара. «Завтра после работы. Обещаю. Теперь иди. Идти."

  «Сара, — сказала управляющая, — ты же знаешь, что у нас есть правило на этот счет».

  — Да, мисс Тренчер, — сказала Сара, заметно покраснев.

  Мисс Тренчер, подумал Раймонд, уродливая корова, которую нужно хорошенько выпороть. Сзади лицом вниз в ванне с требухой. Засунув руки в карманы, Раймонд, сгорбившись, направился к выходу, не торопясь.

  — Он твой друг, Сара?

  — Не совсем, — ответила Сара, все еще краснея.

  — Потому что я не хочу, чтобы он снова был в этом магазине. Кроме всего прочего, он пахнет.

  Иногда Резник был достаточно счастлив, чтобы стоять в очереди к прилавку с деликатесами, в то время как один или другой из продавцов болтал по-польски с пожилым мужчиной в плохо сидящем костюме, пухлой женщиной с сумкой для покупок, выбирая семь разных видов колбасы. и рассказывает последние новости о своем двоюродном брате в Лодзи. В тот день он нервничал, суетился и, наконец, прервал его, не заработав себе благосклонности, заметив, что срок годности маринованной сельди может истечь до того, как он получит возможность ее купить.

  К тому времени, как он опустил свою сумку — полфунта селедки, три четверти ливерной колбасы, четверть черных оливок, чизкейк, сметану — на пол возле кофейного киоска и взобрался на табурет, он не в настроении видеть Сюзанну Олдс, улыбающуюся своей высокомерной улыбкой с противоположной стороны прилавка.

  "Капучино?" — спросила Марсия, здоровенная девушка с хорошим настроением, которая ездила на мотоцикле и играла на бас-гитаре в рок-группе.

  "Эспрессо."

  «Маленький или полный?»

  "Полный."

  — Я возьму это, — сказала Сюзанна Олдс, подходя и садясь рядом с ним.

  «Нет, все в порядке, — сказал Резник.

  Сюзанна Олдс поставила сумку на полку под прилавком. — Что-нибудь с ним? — спросила она, указывая на стопки пончиков и булочек под пластиковой крышкой.

  Резник покачал головой.

  — Хм, — улыбнулась она, наблюдая, как его живот, казалось, изгибается над талией, — наверное, так же хорошо.

  Резник выпрямился и втянулся. Марсия поставила перед ним чашку эспрессо, а Сюзанна Олдс протянула ей пятифунтовую банкноту, протянув руку для сдачи. «Если мой клиент подаст на вас в суд, вам может понадобиться каждый пенни, который у вас есть».

  — Килпатрик?

  «Угу».

  — Я уверен, что вы даете ему лучший совет. Кроме того, из того, что я слышал, я сомневаюсь, что он хотел бы, чтобы его сексуальные предпочтения были во всех новостях.

  Сюзанна Олдс медленно подняла бровь. — Я не замечал тебя как ханжу.

  Резник попробовал свой эспрессо. — Еще одна ошибка, — сказал он.

  Сюзанна Олдс рассмеялась, но почувствовала, что, возможно, это правда. Однажды в полупьяном состоянии, слишком много шампанского слишком быстро после знаменитой победы, она не столько сделала ему предложение, сколько дала понять, что если он сделает ей предложение, она не будет ни шокирована, ни оскорблена. Резник ясно дал понять, что их отношения, какими бы ограниченными и профессиональными они ни были, уже были близки к границам того, что он мог вынести.

108
{"b":"750114","o":1}