— Однако, должно быть, это компенсация, замужем за злодеем. Волнение из вторых рук. Отдых на Мальте, Коста де Соль. Никогда не зная, где он по ночам. С кем он. Прыгает каждый раз, когда звонят в дверь.
Она сильно потянула, и он отпустил ее, и она стояла рядом с ним, громко дыша в тихой комнате. Двери машины хлопнули на улице снаружи. Голос, зовущий Рейнса по имени.
— Знаешь, — мягко сказал Рейнс, — я оказал тебе плохую услугу. Принял тебя за шлака. Но я был неправ. Ты совсем не тот. Здесь."
И прежде чем она поняла, что он делает, он схватил ее руку и зажал между ног, засмеявшись, когда удивление вспыхнуло в ее глазах.
— Немногие женщины, — сказал Рейнс, обходя ее вокруг изножья кровати и направляясь к двери, — могут заставить меня чувствовать себя так. Даже не пытаясь.
Рут все еще стояла там, глядя на свое отражение в зеркале туалетного столика, когда услышала, как хлопнула входная дверь, последняя машина уехала.
«Что бы я хотел сделать, — сказал Скелтон, — так это попросить вас провести нас через это еще раз».
"Ни за что."
«Чтобы убедиться, что у нас есть подробности…»
"Нет."
«Нет места сомнениям…»
"Нет!"
— Я думаю, инспектор, что мой клиент ответил на каждый ваш вопрос так подробно, как вы могли пожелать. Боюсь, я действительно не вижу здесь никакой другой цели, кроме, конечно, попытки запугивания.
— Расследование, — мягко поправил его Скелтон.
«Исследуй мою задницу!»
Лишь заметно Джек Скелтон вздрогнул. Сидя рядом с ним, Резник наклонился вперед, привлекая внимание Прайора. — Что вы можете рассказать нам о Фрэнке Черчилле? он спросил.
Прайор пожал плечами и покачал головой.
— Это означает «нет»? — спросил Резник.
— Это значит, что у меня доза болезни Паркинсона. Как вы думаете?
В своих заметках молодой DC написал: Прайор жестикулировал: «Нет, ничего».
— А как насчет Фрэнка Чемберса? — спросил Резник.
Прайор с отвращением отвернулся, и взгляд его поверенного заставил его ответить. — Нет, — сказал Прайор.
— Фрэнк Черч?
— Никогда о нем не слышал.
— А как насчет, — спросил Скелтон, явно с интересом изучая отметки на столе, — Мэри Макдональд?
— Она была там?
"Где?"
— Вон в том супермаркете, где? Это то, для чего я здесь, не так ли? Так что я хочу знать, при чем здесь она, эта… Мэри, как ее там?
«Мисс Макдональд, — сказал Скелтон, — присутствовала на одном мероприятии, когда вы и Фрэнк Черчилль…»
— Я же сказал вам, я не знаю ни одного…
«Шш!» — сказал адвокат Прайора, предупреждающе подняв руку. Он знал по опыту, что когда они выходили из себя, его клиенты все выдавали.
— Когда вы с Фрэнком Черчиллем, — говорил Скелтон, — говорили о налете на фургон службы безопасности, открыто признали свое участие…
«Не трать зря дыхание!» — презрительно сказал Прайор, откидывая стул на задние ножки.
— И когда ты признался, что у тебя был пистолет, который серьезно ранил одного из охранников.
Кресло Прайора быстро качнулось вперед, и он вскочил на ноги, опершись руками о край стола и глядя Скелтону в лицо.