Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Все, что висит вокруг. Вечер уже испорчен, потому что ей не нравится музыка. Вероятно, Карри вызвал у тебя изжогу. Сажает тебя на диван и наливает тебе виски, а потом оправдывается. Бьюсь об заклад, ты действительно был зол».

  Сломан отцепил руку и с удивительной легкостью соединил кончики пальцев. «Меня не было на диване».

  "Это имеет значение?"

  — Кажется, ты думаешь, что да.

  «Кушетка, пол…»

  «Я сидел на стуле с мягкой спинкой, твердыми подлокотниками, деревянным. Она сидела на диване, когда не бродила между кухней и стереосистемой. Когда она не сидела у меня на коленях».

  — Засовывает язык тебе в ухо.

  "Мой рот."

  — А ты не был Рэнди?

  "Может быть."

  "Расстроенный?"

  Сломан пожал плечами.

  — Перестань, Сломан. Ты ждешь, что я поверю, что есть эта женщина, приглашает тебя в гости, делает тебе старое заигрывание, а потом смотрит тебе в глаза и говорит, что это исключено из меню — все это чушь, а ты говоришь большое спасибо. много."

  "Что-то такое."

  Миллингтон перегнулся через стол и рассмеялся Сломану в лицо.

  Сломан медленно улыбнулся. — Видишь, — сказал он. "Я привык к этому. Всевозможные провокации. Ты. Ей. Парни на ринге. Как еще, по-вашему, я оставался в игре даже три года? Вы получаете каких-то противных ублюдков, соглашаетесь на одно движение и делаете другое, чтобы просто выглядеть хорошо, уходите, а потом это пятка сзади в пах, улыбка и плевок в глаза. Если у вас нет самоконтроля, где вы? Вы не можете позволить этому дойти до вас, не можете позволить себе расстраиваться. Если бы вы это сделали и действительно вышли из себя, что ж… — он подмигнул Миллингтону и напряг мышцы рук, — …кто бы это ни был, он был бы мертв. Разве не так?»

  Грэм Миллингтон выглядел так, как будто он был на ринге — во всяком случае, через отжимание. Он был опущен до рукавов рубашки, неровно закатанных на запястьях. Полосатый хлопок темнел на коже. В одной руке у него была кружка чая, в другой сигарета, и он хотел крепкий скотч.

  "Проблемы?" — спросил Резник.

  Линн Келлог стояла рядом с дверью, не зная, должна ли она быть там в этот момент или нет.

  «Умный ублюдок!» Миллингтон выплюнул.

  Резник сел на край исцарапанного стола и взял незажженную сигарету из пальцев сержанта. "Скажите мне."

  «Конечно, он встречался с ней, один раз с этим Дарреном и пару раз сам по себе. Хорошая женщина, говорит он, но ему нравятся молодые. Никаких обид, никаких сожалений; они чертовски пожали друг другу руки у ее входной двери.

  Резник улыбнулся: даже не оглядываясь через плечо, он знал, что Линн Келлог тоже будет улыбаться. Ничто не разозлило его сержанта больше, чем подозрения в негодяях и сорвиголовах, ведущих себя как ведущие в « Голубом Питере » . Особенно, если они оказались стоун-семнадцатилетними и лысыми, как китайские хиппи.

  — Думаешь, он говорит правду?

  — Я не могу, черт возьми, потрясти его.

  — Узнал что-нибудь от его приятеля?

  «Если вы спросите меня, они оба такие же изогнутые, как прошлогодний заводной апельсин».

  — Это было не то, о чем я спрашивал.

  "Нет. Его приятель ничего нам не дал.

  — Тогда, может быть, и нечего дать. Миллингтон со стуком поставил кружку, встал и засунул руки глубоко в карманы брюк. Он сердито посмотрел на Линн Келлог, которая отвела глаза, но осталась стоять на своем. «Он идеально подходит для этого!» — рассердился Миллингтон. «Он познакомился с ней через одну из этих реклам, он построен как кирпичный хлев, знает свою силу и что с ней делать. Если бы он нанес несколько ударов по затылку Мэри Шеппард, она бы выглядела так же, как и она, — чертовы консервированные помидоры!

  "Христос!" — воскликнула Линн себе под нос.

86
{"b":"750111","o":1}