Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Нет, хорошо. Тогда я лучше оставлю сообщение тебе. Если это нормально.

  "Конечно."

  — Может, и ничего особенного, только, Ширли, видишь ли, мой друг, который… — Она пожала плечами, не желая произносить ни слова. «Она рассказала мне однажды об одном парне, которого она встретила, он был хорош, хорош собой и все такое. Впрочем, не в этом ли дело? Суть в том, что она познакомилась с ним через одну из них. Вы знаете очаровательную блондинку с простыми вкусами, жаждущую встречи с любвеобильным владельцем яхты. Ее отрывистый смех разнесся по почти пустой комнате. «Бедная проклятая Ширли! Маленькая мисс, истекающая кровью Одинокие Сердца!»

  18

  Было ли это что-то в его поколении, в том факте, что он жил один? Он выбрал две картофелины с полки и смыл лишнюю грязь, прежде чем начать чистить. Большинство людей, которых он знал, с которыми работал, работали парами: так было и по сей день. В остальном же, найти кого-то или заставить его работать, что было самым трудным? Он подумал о Рэйчел, о них двоих в замкнутом пространстве его машины, об усталости, которую раньше не замечал в ее глазах. Диззи вертелся между его ногами, и он поднял животное и снова поставил его через комнату. Все, что он мог бы сказать; тепло ее руки сквозь рукав. Оно само уладится . Обычно, полагал он, так оно и было.

  Когда он потянулся к полке, чтобы снять терку, то заметил, что Пеппер поместила изгиб своего тела в самую большую алюминиевую кастрюлю, только последние дюймы ее хвоста загибались над краем.

  Несмотря ни на что, его мать готовила латке по вечерам в понедельник, натирая картошку так мелко, как если бы она точила точный инструмент. Меньшая горсть лука стояла на блюде, взбитое яйцо, разогретая духовка. В кастрюле, загущенной мукой, медленно пузырилась подливка из мяса выходного дня.

  Счастливая или несчастная — в основном, как понял Резник, вспоминая об этом, смирившаяся — его мать, выйдя замуж, не знала другого выбора. Как и ее картофельные оладьи, она регулярно заправляла свою постель, и когда это было сделано, ей ничего не оставалось, кроме как лечь в нее.

  Резник в последний раз перемешал смесь и начал смазывать дно тяжелой сковороды. В холодильнике еще оставалось несколько ломтиков копченой польской ветчины, ложка сметаны.

  "Голова кружится! Если в конечном итоге вас растопчут, не вините меня».

  Он засовывал лопаточку под ближайшую латку , чтобы повернуть ее, когда зазвонил телефон. Снаружи он был хрустящим, но не слишком толстым и не крошился, когда он поднимал его и ставил обратно.

  "Голова кружится!"

  Кот спрятался под стол и злобно посмотрел на него.

  — Не говори, что я тебя не предупреждал.

  Удивленный тем, что Джек Скелтон еще не позвонил, Резник ждал голоса суперинтенданта, пока его рука не коснулась трубки и он не понял, что это будет Рэйчел. Расстроен, нуждается в разговоре.

  "Привет?"

  Это был Патель. Резник сразу узнал этот осторожный голос. Он слушал несколько мгновений, а затем спросил: «Как давно?» — спросил он и, «Она все еще там?», наконец, «Она была уверена?»

  Резник держал телефон в руке и нажал пальцем, чтобы разорвать связь. Это он должен был позвонить Скелтону.

  «Теперь другая игра, Чарли. Разные правила».

  Было еще около половины седьмого, и они стояли на ступеньках перед станцией. Скелтон был одет в свой темно-синий офисный костюм и не зря. У его обуви был дополнительный блеск, а в глазах мелькнул мессианский блеск, заставивший Резника задуматься о том, не подрабатывает ли он проповедником-мирянином в выходные дни.

  «Именно здесь мы видим, как технология начинает действовать».

  — Да, сэр, — мрачно сказал Резник.

  — Встряхнись, Чарли. Подумайте, чего вы добьетесь со всей этой великолепной поддержкой.

  В замешательстве, подумал Резник.

  — Пошли, — сказал Скелтон, указывая на стоянку за углом, — я тебя подвезу.

  В обычном порядке расследование должно было возглавить детектива-суперинтенданта УУР, но его направили в Камбрию для расследования предполагаемого заговора, связанного с продажей радиоактивных овец. Так что Лен Лоуренс собирался блефовать и бахвалиться, управляя станцией, в то время как Скелтон перенес свои семейные фотографии и экипировку в комнату для серьезных инцидентов на подстанции Рэдфорд-роуд. Неудивительно, что он выглядел бодрее, чем обычно.

71
{"b":"750111","o":1}