— Поздравляю, инспектор.
"Зачем?"
«Отвлекает меня».
— Это то, что я сделал?
— Я пришел сюда, чтобы поговорить о вчерашнем убийстве.
«Я не понимаю. Кто-то нанял тебя?..
Она покачала головой, на этот раз энергично. «Тони Маклиш по-прежнему остается моим единственным клиентом в этом вопросе».
"Потом…"
«И он был арестован на основании эмоциональных слухов, быстрого и удобного преступника, против которого вы не имели и не имеете ничего, что выходит за рамки чисто косвенных. Нет ничего, что указывало бы на то, что мой клиент находился на месте смерти Ширли Питерс или рядом с ним, или что связывало бы его прямо и конкретно с насильственным и сексуальным нападением. Нападение, за которым последовало другое, более жестокое, чем первое, в котором мой клиент не мог играть никакой роли, так как он содержится под стражей в полиции».
Резник был на ногах. — Мисс Олдс, никогда не было никаких предположений связать Маклиша с убийством Мэри Шеппард.
"Точно. Там есть убийца-садист, который охотится на беззащитных женщин, и вместо того, чтобы выследить его, вы слепо цепляетесь не за того мужчину».
Резник наклонился вперед, пока духи Сюзанны Олд не стали неизбежны. «Я постараюсь изложить это как можно яснее. Здесь мы имеем два совершенно разных убийства, совершенно разных. Способы смерти, способы убийства абсолютно разные, никакой связи. И никакой связи между жертвами нет, кроме того, что да, они были женского пола, и да, жили одни, а не жили, то есть с мужчиной». Он выпрямился. «Два убийства, два дела, два расследования, два убийцы, в итоге два обвинительных приговора. Как вы знаете, в настоящее время у нас есть кое-кто под арестом за первое убийство; и, как вы сами сказали, подозреваемый никак не мог быть причастен ко второму.
Резник сел. — Надеюсь, ради Маклиша у вас есть для него что-нибудь получше, чем это, в качестве его защиты.
Сюзанна Олдс встала и вышла. На этот раз без позы; она даже не подумала закрыть дверь.
"Божественный! Нейлор!»
Между ними застрял констебль в форме, который пробрался с коричневым бумажным пакетом из гастронома.
— Обычный бутерброд, сэр, — сказал Дивайн.
— Надеюсь, два, — сказал Резник, ставя сумку на стол. "Какая удача?"
— Мы нашли его, сэр, Уоррен, — нетерпеливо сказал Нейлор.
"И?"
Два DC обменялись взглядами. «Он там немного тренируется, сэр, следит за тренажерным залом, весами и всем остальным».
«По вечерам он работает вышибалой в клубах». Резник терял терпение; его бутерброды черствели. — Можем ли мы перейти к делу, джентльмены?
— Да, ну, дело в том, сэр…
"Дело в том…"
— Дело в том, что он будет говорить только с вами, сэр.
— Хорошо, — сказал Резник. — Так где он?
Еще один быстрый взгляд метнулся между двумя мужчинами.
«В спортзале, сэр, у Виктора…»
«Он на одном из тех старых складов…»
"Я знаю, где это. Где этот Уоррен? Если он хочет поговорить со мной, я здесь. Почему ты не привел его?
— Мы предложили, сэр, — сказал Нейлор, немного ерзая на ногах.
"Ага."
— Он не принял эту идею, сэр.
Резник потер дальние уголки глаз и переключил внимание на Марка Дивайна. — Вы сказали ему, что это расследование убийства?