— В тот же вечер?
Вера Барнетт кивнула, и Линн вздрогнула, услышав скрип и скрежет костей.
— Они часто остаются на ночь?
"Никогда."
— Даже для особого случая? Я имею в виду…"
Рот сжался. «Она их мать, а они ее дети. Она не права. Без прав."
— Значит, вы ожидали, что она их соберет?
"Всегда."
— Который час, миссис Барнетт? Обычно, я имею в виду.
"Пол двенадцатого."
«Но дети бы уже спали…»
«Они не проблема. Просыпайтесь без суеты. Уходи, как только она вернет их домой, как можно быстрее.
— Значит, ваша дочь приходит забирать их в половине одиннадцатого…
"Или раньше. Делает мне напиток перед сном, помогает пройти в спальню и уходит до следующего раза. Привозит их на автобусе, на самом деле два автобуса, но домой она всегда ездит на такси. Звоните, как только она приедет. Она промокнула влажную прядь волос. «Я знаю, что ей приходилось перезванивать два, ну, три раза; извините, мол, не смогли найти номер, позвонили, никто не ответил. Ничего против них не имею, конечно, но они все, знаете ли, эти азиаты. Я не знаю, хочу ли я ехать с ними домой, в последнюю очередь ночью.
Было намного хуже, подумала Линн.
«Я позвонила в больницу, — сказала Вера Барнетт. — На случай, если она попала в аварию. Ну, вы слышали о таких вещах.
— Почему вы так уверены, что с вашей дочерью что-то случилось?
"Что еще это может быть?"
— Это всего лишь… — Линн взглянула на часы.
— Два пятьдесят два, — сказал констебль.
— Еще нет трех. Если она с друзьями. Вечеринка." Линн попыталась ободряюще улыбнуться, но у нее все больше и больше возникало ощущение, что опасения женщины небезосновательны. Холод начал искать ее желудок. – У нее полно времени, чтобы появиться.
— Она только раз опоздала, очень опоздала, а потом позвонила.
«Может быть, где бы она ни была, она так хорошо проводила время, что забыла».
— С детьми?
Линн провела ладонями по слегка грубоватой шерсти юбки. Если женщина была права, то все, что они здесь делали, это тратили время попусту. Попытка успокоить ее все равно не сработала: ее мысли были слишком твердо настроены на катастрофу.
— Ты обзвонил ее друзей? — спросил констебль.
«Сейчас полночь».
"Даже так. Если ты беспокоишься.
«Кроме того, у нее нет друзей. Не таким образом. Не то, чтобы она встречается с. Люди, с которыми можно поговорить на работе, но это все».
У них уже была история о неудачном браке, обильно посыпанном обвинениями, в одном они могли быть уверены: где бы Мэри ни была, она не побежала бы бродяжничать, чтобы увидеть его .
— И вы понятия не имеете, куда она собиралась сегодня вечером, миссис Барнетт?
Снова сжатый рот, неодобрительно суженные глаза. "Никак нет."
– Куда она обычно ходила по вечерам?
«Она не рассказывала мне о своих делах, а я никогда не спрашивал». С усилием она поерзала в кресле, опершись руками о крылья и сцепив пальцы. — Хотя я, конечно, знал, что она задумала.
Линн выжидающе посмотрела на нее.