«Снова вверх по ручью без чёртова весла!» Колин Рич рассмеялся.
Теперь это.
— Я не хочу, чтобы вы думали, что я здесь несчастлив, — спотыкался Нейлор. «Да, и я многому научился, я имею в виду, от тебя, и если бы это зависело от меня…»
— Кевин, Кевин, — Резник жестом заставил его замолчать. "Минута. Хорошо?"
"Да сэр." Нейлор смотрел на дальнюю стену, слова, которые он не мог произнести, продолжали крутиться у него в голове.
— Во-первых, если дело в лояльности, ты больше должен этому своему ребенку, чем мне. Прозрачный?"
Нейлор кивнул. "Да сэр."
«Во-вторых, существует определенная процедура перевода, и, хотя это хорошие манеры сообщить мне, я не тот человек, с которым вам следует разговаривать на данном этапе».
"Сэр."
«И, в-третьих, и если это того стоит, вы с Дебби могли бы подумать над тем, что, возможно, не так важно, где воспитывать детей, а как».
"Да сэр." Пальцы ног Нейлора шевелились в ботинках. Что он делал, придя в кабинет инспектора и затеяв все это?
— А теперь, — как ни в чем не бывало сказал Резник, — как у вас дела со списком назначений Дории?
Линн Келлог нашла пару бутылочно-зеленых комбинезонов на дне своего гардероба; объемный свитер, который, если поднести его к лицу, еще пах птицей; мягкий черный берет; изношенные ботильоны и полосатые гетры. Ладно, это было не то, что носили студенты этого года, не совсем то, но в этом было что-то похожее на сороку, говорящее о беспорядочных распродажах и хламе. После этого у первых студентов, с которыми она заговорила, были громкие голоса, спортивные автомобили, которые их папы купили им в подарок на восемнадцатилетие, и они были ужасно разочарованы тем, что не оказались в Гиртоне.
Пара дней скитаний по коридорам и кампусу, сидение в столовой над пирогом, чипсами с фасолью и абрикосовой крошкой, просмотр полок в книжном магазине не принесли ничего, кроме чувства разочарования. Однажды она услышала имя профессора Дориа, слоняясь по секции лингвистики. Студент, высокий, с неприятным запахом изо рта, ответил на первый из ее улыбчивых вопросов, затем бросился на полпути к второму, оставив за собой стопку неоплаченных книг.
Лингвистика и послетекст . Нью-Йорк и Лондон. Издательство Оксфордского университета, 1975.
«Новый взгляд на поэзию и репрессии». Критическое исследование , v (1979).
«Выход из бессознательного». Заметки о современном языке , xcv (1980).
Ницше и женщина: провокация и завершение . Чикаго, III, и Лондон. Издательство Чикагского университета, 1983.
«(Ты сказал, что все, что ты хотел, это) Знак, любовь моя. Деконструкция и популярная культура». Центр современных культурных исследований Бирмингемского университета, 1984 г.
Деконструкция и порча . Нью-Йорк и Лондон. Метуэн, 1986 год.
Патель сделал перерыв в списке публикаций Дории и опустил голову на руки. Слова начали прыгать и расплываться. До сих пор он был единственным из всей семьи, кому не нужны были очки. Он хотел сделать перерыв; дождь утих, и он мог пройти между деревьями и спуститься с холма в спортивный центр, принять душ. Он должен сделать что-нибудь до двух пятнадцати. Дориа читал лекции объединенным группам второго и третьего курсов своего курса, и Патель очень хотел быть там. По этому случаю он зашел в студенческий магазин и купил новый блокнот формата А4.
— Чего я не понимаю, сэр, — говорил Нейлор, — так это того, что он делает с такой… как ее зовут? — Салли Оукс? Я имею в виду, я знаю, что нет ничего плохого в том, чтобы работать в магазине Virgin Megastore, но это все, что она делает, и вдобавок ко всему она…
— Достаточно молода, чтобы быть его дочерью, — закончила за него Резник. «Это не неизвестно, Кевин. Пожилые мужчины и молодые женщины, молодые женщины и пожилые мужчины».
— Я знаю, сэр. Но взгляните на других. Пятидесятилетняя англиканская диаконисса и эта, библиотекарь-краевед, проводящая все свободное время, карабкаясь по скалам в Пик-Дистрикт, и управляющая одним из шикарных магазинов одежды у Бридлсмит-Гейт. Он сморщил нос, недоумевая. «В этом нет шаблона».
— Любит разнообразие, профессор.
Нейлор толкнул через стол Резника два листа бумаги для печати, скрепленные скотчем. «Послушайте, сэр. Восемнадцать месяцев, четыре разные женщины, каждую из них он уводит как минимум трижды».