Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Снова вверх по ручью без чёртова весла!» Колин Рич рассмеялся.

  Теперь это.

  — Я не хочу, чтобы вы думали, что я здесь несчастлив, — спотыкался Нейлор. «Да, и я многому научился, я имею в виду, от тебя, и если бы это зависело от меня…»

  — Кевин, Кевин, — Резник жестом заставил его замолчать. "Минута. Хорошо?"

  "Да сэр." Нейлор смотрел на дальнюю стену, слова, которые он не мог произнести, продолжали крутиться у него в голове.

  — Во-первых, если дело в лояльности, ты больше должен этому своему ребенку, чем мне. Прозрачный?"

  Нейлор кивнул. "Да сэр."

  «Во-вторых, существует определенная процедура перевода, и, хотя это хорошие манеры сообщить мне, я не тот человек, с которым вам следует разговаривать на данном этапе».

  "Сэр."

  «И, в-третьих, и если это того стоит, вы с Дебби могли бы подумать над тем, что, возможно, не так важно, где воспитывать детей, а как».

  "Да сэр." Пальцы ног Нейлора шевелились в ботинках. Что он делал, придя в кабинет инспектора и затеяв все это?

  — А теперь, — как ни в чем не бывало сказал Резник, — как у вас дела со списком назначений Дории?

  Линн Келлог нашла пару бутылочно-зеленых комбинезонов на дне своего гардероба; объемный свитер, который, если поднести его к лицу, еще пах птицей; мягкий черный берет; изношенные ботильоны и полосатые гетры. Ладно, это было не то, что носили студенты этого года, не совсем то, но в этом было что-то похожее на сороку, говорящее о беспорядочных распродажах и хламе. После этого у первых студентов, с которыми она заговорила, были громкие голоса, спортивные автомобили, которые их папы купили им в подарок на восемнадцатилетие, и они были ужасно разочарованы тем, что не оказались в Гиртоне.

  Пара дней скитаний по коридорам и кампусу, сидение в столовой над пирогом, чипсами с фасолью и абрикосовой крошкой, просмотр полок в книжном магазине не принесли ничего, кроме чувства разочарования. Однажды она услышала имя профессора Дориа, слоняясь по секции лингвистики. Студент, высокий, с неприятным запахом изо рта, ответил на первый из ее улыбчивых вопросов, затем бросился на полпути к второму, оставив за собой стопку неоплаченных книг.

  Лингвистика и послетекст . Нью-Йорк и Лондон. Издательство Оксфордского университета, 1975.

  «Новый взгляд на поэзию и репрессии». Критическое исследование , v (1979).

  «Выход из бессознательного». Заметки о современном языке , xcv (1980).

  Ницше и женщина: провокация и завершение . Чикаго, III, и Лондон. Издательство Чикагского университета, 1983.

  «(Ты сказал, что все, что ты хотел, это) Знак, любовь моя. Деконструкция и популярная культура». Центр современных культурных исследований Бирмингемского университета, 1984 г.

  Деконструкция и порча . Нью-Йорк и Лондон. Метуэн, 1986 год.

  Патель сделал перерыв в списке публикаций Дории и опустил голову на руки. Слова начали прыгать и расплываться. До сих пор он был единственным из всей семьи, кому не нужны были очки. Он хотел сделать перерыв; дождь утих, и он мог пройти между деревьями и спуститься с холма в спортивный центр, принять душ. Он должен сделать что-нибудь до двух пятнадцати. Дориа читал лекции объединенным группам второго и третьего курсов своего курса, и Патель очень хотел быть там. По этому случаю он зашел в студенческий магазин и купил новый блокнот формата А4.

  — Чего я не понимаю, сэр, — говорил Нейлор, — так это того, что он делает с такой… как ее зовут? — Салли Оукс? Я имею в виду, я знаю, что нет ничего плохого в том, чтобы работать в магазине Virgin Megastore, но это все, что она делает, и вдобавок ко всему она…

  — Достаточно молода, чтобы быть его дочерью, — закончила за него Резник. «Это не неизвестно, Кевин. Пожилые мужчины и молодые женщины, молодые женщины и пожилые мужчины».

  — Я знаю, сэр. Но взгляните на других. Пятидесятилетняя англиканская диаконисса и эта, библиотекарь-краевед, проводящая все свободное время, карабкаясь по скалам в Пик-Дистрикт, и управляющая одним из шикарных магазинов одежды у Бридлсмит-Гейт. Он сморщил нос, недоумевая. «В этом нет шаблона».

  — Любит разнообразие, профессор.

  Нейлор толкнул через стол Резника два листа бумаги для печати, скрепленные скотчем. «Послушайте, сэр. Восемнадцать месяцев, четыре разные женщины, каждую из них он уводит как минимум трижды».

115
{"b":"750111","o":1}