Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Хоффман стоял позади Рэйчел, обхватив ее за талию. Он чувствовал ее тепло, чувствовал запах ее духов. Она прислонилась к нему.

  «Я никогда не думал, что стану игроком», - сказал он.

  «Двадцать долларов, вы называете это азартной игрой?»

  «Я не думал о рулетке, я думал о нас. Мы играем в азартные игры, не так ли?

  Она этого не отрицала. «Если бы не война, нас бы не было».

  «Если бы не война, мы бы не встретились».

  «Эта игра, о которой ты говоришь… ты думаешь, что выиграешь?»

  «Я думаю, ты знаешь», - сказал он. Он почувствовал, как она отодвинулась от него. 'Не так ли?'

  «Почему бы тебе не купить еще фишек?» она сказала.

  Он вернулся с десятью долларами. «Шансы или равны?»

  «Сдать жребий. Все десять долларов за один бросок. Вот это да!'

  «На нас?» Он не знал, зачем он это делал. Извращенность. Надеяться?

  «Если хочешь».

  «Красный или черный», - сказал он. Он поцеловал ее в шею. «Рыжий говорит, что ты не настраиваешь меня на то, о чем я не знаю». Он положил фишки на румяна.

  Колесо закружилось. Мяч подпрыгивал, танцевал. Он чувствовал, что она затаила дыхание. Колесо замедлилось. Мяч упал в красную лузу; затем последним измученным прыжком превратился в черную.

  Когда она убегала, мужчина, стоявший рядом с Хоффманом, воскликнул: «Она, должно быть, потеряла целое состояние».

  «Более того», - сказал Хоффман, отталкивая толстого человека, который толкался в пространство, которое она оставила.

  Он огляделся, но она исчезла. Он побежал к выходу. Охранник в вечернем платье остановил его и спросил по-португальски, куда торопиться.

  «Девушка в зеленом. Вы только что видели, как она сбежала?

  «Что, если бы я сделал? Если она хочет уйти от тебя, это ее дело. Могу я предложить вам сходить в бар и успокоиться?

  Хоффман решил, что она могла сделать одно из двух. Ушел к дамам или сбежал из казино. Он решил, что она сбежала.

  Он вырвался из рук охранника и бросился к выходу. Луна поднималась высоко, и лимузины с водителями выстраивались в очередь, чтобы задержать пассажиров.

  Куда бы я пошел на ее месте? В сторону моря. Он отправился через сады. Слева от него ему показалось, что он мельком увидел летящую юбку, но он не был уверен.

  Впереди море сияло серебром.

  Какого черта он сделал глупую игру? - думал он на бегу. На войне вы держитесь за то, что имеете, пока это не отнимут у вас.

  Достигнув дороги, он побежал прямо перед «роллс-ройсом». Водитель свернул, ухнул, крикнул. Хоффман побежал. Достигнув пляжа, он стоял и прислушивался; но все, что он мог слышать, это шелест небольших волн и скрип веревки по дереву.

  Он направился между волнами и рядом розовых, полосатых конфет, палаток, к фиктивному замку в конце безлюдного пляжа. Он искал следы, но в течение дня песок был истерт.

  Если он потерял ее, то это его вина. Возможность напугала его.

  Он нашел ее в последней палатке, сидящей за открытой дверью и смотрящей на Атлантический океан.

  Он сел рядом с ней и обнял ее. Ей стало холодно.

  «Мне очень жаль, - сказал он.

  Она не ответила.

  «Это было глупо».

  Тем не менее она не ответила. Корабль гудел, и море было холодным при лунном свете.

134
{"b":"749292","o":1}