Литмир - Электронная Библиотека

– Эх, – грустно вздыхаю я, – я крайне разочарован вашим ответом, но, в то же время, я полностью понимаю ваше положение, уважаемая госпожа Крейн, – Артур смотрит на меня, как на сумасшедшего, ведь кроме нее никто не может помочь нам в вопросе снабжения. – я и ребята очень благодарны вам за чудесный ужин, напитки и ваше гостеприимство.

Вдова учтиво кивает, думая, что преломила мои надежды.

– Боюсь, что нам придется обратится к мистеру Рейну, как бы нам этого не хотелось. Лишь он один может пойти на наши условия в нынешней ситуации.

Вдова, Артур, Робби и даже ждущий указаний Альфред раскрыли рты от услышанного. Но я сохраняю хладнокровие, демон спиртного обуял меня слишком сильно. Я не могу не заметить, как резко ее лицо оживилось. Я пробил брешь в ее обороне, на ее лице появилась новая эмоция, которую раньше я не видел, но сразу определить, что это я не способен.

– Прошу прощения, – осторожно говорит вдова, она выглядит слегка рассеянной, – о каком таком мистере Рейне идет речь?

Я вижу, что ее интерес искренен, также, как и удивление Робби, Артура и Альфреда. Но я алчен и мне это искренности мало. Я хочу, чтобы она была заворожена.

– Как? Разве вы не слышали о мистере Рейне? – небрежно бросаю я, даже не глядя на Крейн, – это очень таинственный человек, единственное, что нас связывает – он такой же поставщик алкоголя, как и вы. Только он, при всем уважении, госпожа Крейн, рыба покрупнее, если можно так сказать.

Я перевожу взгляд на Крейн, смотрю на нее и не понимаю, почему я считал ее коровой с характером гарпии? Буквально за минуту она расцвела, ее темные волосы аккуратно обрамляют плечи, карие глаза заблестели в ожидании продолжения, руки теперь кажутся мягкими и нежными, когда аккуратно ставят бокал на стол.

– Я никогда о нем не слышала, окажите мне любезность, расскажите о нем что-нибудь еще, – говорит она совершенно другим голосом, из которого пропал звон стали и безразличия.

– Ах, – притворно сокрушаюсь я, – если бы я знал о нем хоть что-нибудь, то непременно сделал бы это. Но мне известно очень мало, – в этом я честен, мистер Рейн и впрямь загадка, – могу лишь добавить о нем, что он живет в таком большом доме, который следовало бы называть замком, не иначе. Мистер Рейн знает несколько языков, обладает внушительной коллекцией картин, оригиналов, – шепотом добавляю я, -каждый месяц он устраивает у себя грандиозные вечеринки, куда съезжается вся элита. На них играют лучшие музыканты, а шампанское льется рекой, – мечтательно говорю я, – да не просто шампанское, а «Дом Периньон». Помимо работы с винными домами, мистер Рейн сам владеет виноградниками, они находятся в германии. Из этого винограда получаются прекрасные рислинги. Но, – грустно добавляю я, – все эти факты не дают ответов на вопросы о том, откуда взялся этот чудесный человек, как пришел к тому, что имеет и в чем его секрет. Однако это и ненужно, мистер Рейн само сокровище и будь он хоть египетским принцем, хоть потомков Ротшильдов – он бы оставался самим собой, я в этом уверен. Прошу простить меня, госпожа Крейн, я так увлекся своим рассказом, что совсем забыл об уважении к вашему времени.

– Что вы, что вы, юный Джей, оставьте, это очень увлекательно, – я смотрю на нее и вижу чудо, в ней проснулась юная девушка, ее уши влюбились в образ незнакомца. Единственный мост, способный их связать – это Джей Брок. -Альфред, что ты стоишь, как пень, принеси нам «Вдову» винтажа пятьдесят первого года. Нет, стой, неси нам «Дом Периньон» сорок седьмого, будем пить, как мистер Рейн, только лучше. Неси две бутылки и скажи поварам, что нам нужны еще закуски, лучшее, что у нас есть.

Альфред вылетает пулей. Артур и Робби не верят происходящему, я тоже слегка в шоке от того, что моя дерзость увенчалась успехом. Крейн оживилась и теперь похожа на девчонку. Она красива, как никогда прежде, сияет снаружи, потому что что-то зажглось внутри.

– Расскажите мне, Джей, часто ли вы видитесь с мистером Рейном?

– О, крайне редко и исключительно по деловым вопросам, мистер Рейн очень занят.

– Понимаю, человеку его ума вовсе не до скуки.

– Верно, так и есть. Он всегда исследует что-то новое, он вдохновлен жизнью и старается не терять время зря.

Входи Альфред и ставит на стол шампанское и закуски: сыры, орехи, мед, оливки, прошуто и много чего еще. Вдова двигает свой стул очень близко к моему, и сама пододвигается ко мне вплотную.

– Юный Джей, скажите, можете ли вы познакомить нас с мистером Рейном? – от нее пахнет шампанским, в ее глазах звезды вдохновения, боже мой, да она пьяна и не только из-за шампанского.

– Думаю да, – серьезно отвечаю я, – главное, чтобы я смог совместить это с нашей просьбой по товару.

– Бросьте, Джей, я дам вам все, что нужно. К чему вам обременять мистера Рейна этой чепухой? Сегодня же я распоряжусь, чтобы на грядущей недели вам привезли все, что вам потребуется, оставьте мне список.

– Хорошо.

Я впервые в жизни пью «Дом Периньон», который продавал уже сотню раз и описывал его, как одно из лучших шампанских. Только сейчас я имею возможность убедиться в том, что я не врал.

Этот вечер – моя победа, мой триумф и его омрачает только одно «но».

– Джей, какой к черту мистер Рейн?

– Тот самый, – отвечаю я Артуру, – что живет в Сильвер-Лейк и устраивает вечеринки.

– Устраивает вечеринки, неплохо ты ей напел, она вся так светилась, что непременно разочаруется, когда поймет, что ты не знаешь мистера Рейна лично.

– Согласен, Артур, сказка немного вышла за рамки, но никто не мешает нам попросить кого-нибудь исполнить эту роль, благо я не описывал его внешность.

Мы с Артуром курим «Морского волка» по дороге домой, за рулем Робби. В окне виднеется глубокая ночь, мы уставшие, но сегодня мы сделали маленькое чудо.

– К тому же, – добавляю я, – я не обещал ей конкретную дату, я просто сказал, что познакомлю их. Да, вышло не так, как есть на самом деле, но я импровизировал, в конце концов, нам ведь хочется кушать и для этого нужен товар, так?

– Артур, он прав, – говорит Робби, – нам проще найти актера на один вечер, чем нового крупного поставщика как Крейн.

– Я согласен, а вы не думали о том, что будет, если Крейн влюбится в нашего актера? Вы хоть на секунду представили себе такой расклад?

– Слушай, Артур, – отвечаю я, – это равноценно рассуждениям о том, что будет, если наша машина сейчас внезапно перевернется.

– Тут и рассуждать нечего, – говорит он, – отец просто убьет меня.

Мы все смеемся.

– Ладно, – говорю я спустя минуту, – ты прав в том, что надо думать наперед, но пока ничего критичного не произошло. Зато Крейн выписала нам огромный запас всего, что мы хотели по низкой цене, это ли не повод радоваться? Дальше мы разберемся с этим вопросом, к тому же она была пьяна, не исключено, что завтра она все забудет. Если ты до сих пор не успокоился – я скажу тебе кое-что еще. Перед поездкой я решил, что если вдова будет к нам благосклонна, то я угощу вас в баре. Поэтому, завтра мы идем в свечу прогуливать шальные деньги.

– Ооо, – заводится Робби, – ну ты даешь.

– Джей, – изрекает Артур, – ты самый хитрый черт, которого я знаю. Умудрился спасти такой вечер! – он улыбается.

Я улыбаюсь ему и, отворачиваясь, смотрю в окно. Дело позади и это вновь время для моих демонов. Они нападают как всего – резко, неожиданно, из тени, вонзая мне в сердце нож через спину.

«Умудрился спасти такой вечер» – я умудрился потерять самое важное в своей жизни – Руфь. При этой мысли все мои сегодняшние успехи сводятся к нулю. Я вновь чувствую, что я проиграл самое важное, даже не зная, что я сделал не так и не имею возможности узнать. Этот тупик приводит меня в отчаянье и выход отсюда лишь один – пойти к Руфи домой. Думая об этом, я беру еще одну сигарету, вдыхаю и затягиваюсь поглубже, глядя на проплывающие в окне звезды.

Глава 4.

Сперва Джетро не верит моим словам о том, что я уговорил вдову Крейн дать нам все, что нам нужно. Он перебирает почту и вместе с остальными письмами обнаруживает составленную накладную и счет от госпожи Крейн, а ведь не прошло даже суток. Она, видимо, сошла с ума от загадочности мистера Рейна. Похоже, просто так эта история не закончится.

7
{"b":"749122","o":1}