Однако я не хотела выглядеть разгильдяйкой, поэтому выбрала одну из лучших пар джинсов и светло-голубой свитер. Мне понравилось, как он сочетался с цветом волос. Быть рыжей означало, что тебе подходили лишь определённые цвета в одежде… и лишь их ты придерживаешься.
Я спустилась незадолго до семи. Женщина за стойкой подозвала меня.
— Мисс Сейнт-Мартин, в гостиной вас ждёт джентльмен. Он попросил заказать столик на ужин. Я заказала, но хотела уточнить у Вас. — Женщина говорила с серьёзным выражением лица и широко распахнутыми глазами.
— Высокий, длинные волосы и просто красавчик? — спросила я.
Женщина кивнула.
— Его зовут Колум МакЛин, и его семья владеет Лохдон-хаус на другой стороне острова. Они живут там вечность. Он тихий, держится особняком.
Теперь я кивнула.
— Да, у меня с ним встреча. Но, спасибо.
Она улыбнулась.
— Женщины, дорогуша, должны держаться вместе
— Согласна. Ну… — Я широко улыбнулась, хотя внутри у меня всё было напряжено. — Я пошла.
— Наслаждайтесь ужином, мисс Сейнт-Мартин.
— Спасибо. — Я пошла в фойе.
Колум стоял у камина, но повернулся, стоило мне войти.
— Изабо, рад, что ты решила присоединиться ко мне за ужином, — сказал он, изогнув сочные и красные, по сравнению с бледным цветом лица, губы в улыбке, которая выбросила все мои предыдущие решения прямо в окно.
— С-с-спасибо за приглашение. — Не верилось, что я заикалась.
— Не хочешь ли коктейль перед ужином? — Он махнул на маленький бар в противоположной стороне фойе.
— Нет, спасибо.
Он взял мою руку и положил себе на изгиб локтя, ведя в небольшой ресторанчик. Колуму пришлось пригнуть голову, чтобы войти, он назвал имя бармену, который провёл нас к крошечному столику в углу рядом с камином.
— Предпочитаешь сидеть ближе к огню? — спросил Колум, выдвигая мне стул.
— Да, было бы здорово, — ответила я. Я могу быть отстойнее? И не плевать ли мне? Надо скорее уйти. Но как можно позже.
Он скользнул на своё место, двигаясь очень плавно… И как у него это выходило, будучи таким высоким и крупным? Я не помнила, что он такой массивный… и похож на воина. Такое же впечатление у меня сложилось о нём вчера. Он так же был одет в свитер и джинсы, и сквозь одежду я могла разглядеть очертания бицепсов. Колум огромен. Каково будет ощутить его объятия?
Я мысленно дала себе пощёчину. Я всё ещё… Я ещё не оправилась от случившегося со мной за последний год, и ещё любила Джонатана. А к Колуму я ощущаю… просто физическую похоть. Да. Точно. Вожделение. Физическое желание. Мой мозг, возможно, не готов ни к чему и ни к кому, но тело привыкло к здоровой активности… Вот и всё.
Удовлетворившись своими объяснениями, я немного расслабилась.
— Что привело тебя на Малл? — спросил Колум.
Его голос окатил меня тёплой волной. Я хотела просто плыть по течению.
— Семейные дела. Кое-какие исследования, — ответила я.
Он выгнул брови. У меня возникло ощущение, что он искренне удивлён.
— Не такого ответа я ожидал. — Колум подтвердил моё впечатление. — Я думал, что ты путешественница, любительница активного отдыха.
— Д-да. Ну, типа того. Хотя не в последнее время… — Я замолчала и посмотрела в сторону. — Раньше так было. — Натянув улыбку, я повернулась к Колуму.
— Что случилось? — Он говорил тихо, поощряя довериться ему.
Могла бы я поделиться с ним? Такое не рассказывают на первом свидании.
— О, это длинная, грустная история, — сказала я, стараясь звучать небрежно.
Колум сложил руки вместе, положил их на стол и подался вперёд.
— Я бы с удовольствием послушал, — сказал он.
Этот его голос. Словно мёд. А я — пчела.
Подошёл официант.
— Мистер МакЛин, мисс, добрый вечер. Я приму заказ на напитки, если готовы. Как обычно, мистер МакЛин?
Колум кивнул и посмотрел на меня.
— Нравится виски?
— Да, — ответила я.
— Тогда две порции. — Он кивнул официанту.
Выглядя счастливым, официант ушёл.
— И что я сейчас заказала?
— Я держу здесь несколько бутылок из личного запаса на случай, если захочу выпить, — сказал он. — Он с винокурни Тобермори, и это виски с хересом, выдержки тридцати двух лет. — Увидев мой непонимающий взгляд, он рассмеялся. — Извини. Я склонен болтать о виски. И мне нравится поддерживать местную винокурню.
— Тогда я рада, что позволила тебе сделать заказ, — сказала я.
— Выбирай еду, — сказал он, указывая на меню. — А затем сможем продолжить наш интересный разговор
Я в некотором замешательстве посмотрела на меню. Разговор с Колумом одновременно был и лёгким и напряжённым. Мы говорили, вроде, простые слова, но я чувствовала подтекст чего-то ещё в разговоре.
Мы молчали, пока не вернулся официант. Он поставил перед нами два стакана в форме тюльпанов.
— Что на ужин? — спросил он.
— Ростбиф, — ответила я.
Колум отмахнулся, когда официант обратился к нему за заказом.
— Ты не будешь есть?
— Я с семьёй чуть раньше обедал, — ответил он.
— Ты живёшь с семьёй? Женат? — спросила я.
Колум рассмеялся.
— Нет. Иначе было бы очень неудобно.
Я тоже рассмеялась, и напряжение чуть спало.
— Со мной живут кузены и их супруги. Мы все потеряли родителей. — На его лице промелькнуло непонятное выражение. — И мы решили, что нам лучше жить в одном доме.
— Очень мило, — проговорила я.
— А ты? Есть братья или сёстры? Семья?
— Я — единственный ребёнок в семье. А значит, родители лезут в мои дела. Как и бабушки, как и… — я развела руки, — все.
Он вновь рассмеялся. Мне нравился звук его смеха. Как и его голос, смех согревал и укутывал меня.
— Из-за бабушки — матери отца — я здесь.
— Я рад, — признался Колум, затем замер, а в его глазах вспыхнула полоска света.
— Как и я. — Я сделала глоток виски, чтобы скрыть нахлынувшие эмоции, которые угрожали захлестнуть.
В разговоре наступила пауза. Колум вновь начал говорить:
— Что ты ищешь?
Будучи здесь и окружённая ощущением истории, просьба бабушки не казалась такой уж нелепой.
— Мою пра-пра-пра и так далее пра-бабушку обвинили в том, что она ведьма. Её приговорили к сожжению на костре, и в ночь перед казнью она исчезла. Но оставила дневник. — Я пожала плечами. — И моя бабушка хотела знать, правда ли это, есть ли факты, которые могли бы подтвердить записи в дневнике.
Колум подался ближе ко мне через стол.
— Очень интересно. Когда это предположительно произошло?
— Полторы тысячи лет назад. Плюс-минус. — Я обнаружила, что не могу вспомнить. И не хотела думать об Элизабет Мартин.
Он склонил голову.
— Здесь на Малле?
Я кивнула.
— В Дервейге. — По крайней мере, это я запомнила.
— Возможно. Хотя остров не был жертвой мании ведьм, как материк, — сказал он.
— Ты увлекаешься историей? — спросила я.
Он моргнул, а затем отхлебнул виски.
— Моя семья живёт здесь уже сотни лет. Мы все здесь занимаемся историей, — добавил он уклончиво. — У тебя каникулы в университете?
Я сразу протрезвела от его опьяняющего присутствия, и меня накрыла волна реальности.
— У меня был перерыв уже год, — ответила я, отводя глаза. Его пристальный взгляд не давал мне возможности замолчать, и я не была уверена, что хочу рассказывать ему о своём личном аде.
Глава 8
Колум
Вот оно. Я его почувствовал. Воздух вокруг неё изменился. Моё сердце, которое время от времени колотилось, пока мы сидели и разговаривали, ускорило ритм. Поэтому она здесь, независимо от того, каким бы ни был её исследовательский проект.
Я решил продолжить свидание и обнаружил, что сижу с ней, греясь, как кошка на солнышке, в её присутствии. Её рыжие волосы прекрасны в тускло освещённой комнате, а бледное лицо сияло в свете камина. И это не помогало выветрить её из системы.
— И чем занималась? — небрежно спросил я. Она не смотрела мне в глаза, а значит, что чувствовала эффект моего интереса. Было трудно не очаровать её, когда почувствовал, как сильный эффект очарования просочился наружу. Но она сопротивлялась. И я сдержал улыбку. Она сильная. Мне это понравилось.