Мне не хотелось представлять такое, но не мог думать ни о чём другом. Я принёс Изабо в свою комнату и уложил в постель, которую соорудил под своей кроватью. Это коробка — из тех, что вы иногда видели в новостях — где я мог спать в комфорте и темноте. Она была спрятана под традиционной высокой кроватью семнадцатого века.
Я уложил Изабо и закрыл крышку, опустив сверху кровать. Я ещё не был готов заснуть, даже если именно тут Изабо должна быть.
— А где все остальные? — спросил я Тэлбот.
— На пути домой. Нам не удалось найти МакДональда, а ты смог. Что случилось?
— Я… — Я замолчал. Как рассказать им обо всём, что произошло? — Я сказал Изабо правду. Обо мне, о нашей связи. Она не была… впечатлена. — Я почувствовал, что хмурюсь, вспомнив тот разговор.
Тэлбот рассмеялся.
— Не это я ожидал услышать! А в ней есть дух.
— Это да. — Я оглянулся на кровать. — Надеюсь, это поможет.
— Да. Возможно, не это ты или она планировали, но всё получится, — сказал Тэлбот.
Я услышал, как внизу открылись двери, когда остальные члены ковена — надеюсь, все остальные — вернулись домой. Первыми, держась за руки, вошли Лайл и Клара. Они всегда ходили за руки, и мне это нравилось, давало надежду. Потом Маргарет и Девон, Ангус и Кайла. Мораг вошла последней. Все смотрели на меня, и я видел и чувствовал беспокойство за себя, за Изабо.
— Она хотела стать одной из нас? — спросила Клара.
Я покачал головой.
— Она сказала, что только научилась заново жить и не хотела отказываться от этого сейчас.
Тэлбот покачал головой.
— Когда проснётся, может захотеть другого.
— Если… — начал я.
— Нет! — Шарлотта протянула ко мне руку. — Нет. То, что случилось раньше — отклонение от нормы. Больше вампиров проснулись, чем нет. Всё будет хорошо, Колум.
— Вы нашли человека, который был с МакДональдом? — спросил я, не желая зацикливаться на этом. Слышать, как все говорят об этом вслух, все опасения обретали физическую форму.
Маргарет произнесла:
— Да. Мы заставили его говорить, несмотря на его нежелание. — Он скорчила гримасу.
Я расхохотался, несмотря на напряжение.
— Он всё ещё жив, Маргарет?
Девон улыбнулся.
— Она держала себя в руках. Он обычный кусок дерьма, но всё ещё ходит в ожидании причинить боль кому-то другому.
— Я рад, — сказал я. — Нам не нужны мёртвые люди.
— Расскажи о МакДональде, — попросила Мораг. — Мне жаль, что я оставила тебя, Колум. — Она распахнула глаза, и я подумал, что она может заплакать. — Он почти осушил тебя?
— Да. Меня не было здесь, а Изабо меня нашла.
— Как? — спросил Лайл.
Я пожал плечами.
— Не знаю. У нас не было возможности поговорить.
— Что ты помнишь?
— Я совершенно уверен, что проткнул палкой МакДональда. Я был весь в пепле, — ответил я.
Все содрогнулись. Это верный способ убить нас, и никому не нравилось думать о таком. Хотя я должен признать, что не чувствовал никакой вины перед МакДональдом.
— Перед смертью он рассказал, почему охотился за мной.
— И почему же? — спросил Ангус за всех.
— Он был моим создателем, — ответил я.
— Что? — переспросила Мораг. — Это бессмысленно.
— Да, но он был рад объяснить. Помните запись, которую обнаружили, что его изгнали за создание вампира без разрешения? — Они кивнули, с нетерпением ожидая услышать всё. — Это не единственный вампир, созданный им. Он сделал меня случайно. Его прервали, когда он кормился мной, и кто-то на пляже ударил его топором. Он был рад сообщить мне, что в противном случае я бы никогда не получил его кровь
Кайла, самая младшая из нас, закатила глаза.
— Боже, некоторые из вас, старожил, такие претенциозные придурки.
Мораг и Девон рассмеялись.
— Я бы подумал, что это, вероятно, в его природе, независимо от возраста, — сказал я. — В любом случае, он уничтожал улики. С тех пор он в бегах… Ну, был, — поправился я, со злобным удовольствием вспомнив, что Фергюс МакДональд теперь остался в прошлом.
— Так ему и надо, — сказала Кайла. — Скатертью дорога.
Я улыбнулся. Она хорошая пара для Ангуса. Он один из тех старожилов, на которых она жаловалась, но как только встретил её, для них обоих больше никого не было.
— Не думаю, что нам нужно беспокоиться о том, что другие вампиры придут отомстить за него, — сказала Мораг. — Похоже, он действовал тайно.
— Нам нужно сообщить об этом совету в Эдинбурге, — сказала Маргарет со злостью.
Совет такие же, как и сказала Кайла — претенциозные придурки.
— Ты должна это сделать, — сказала Шарлотта Маргарет. — Никто из них не сможет сравниться с тобой.
Маргарет издала насмешливый звук, но я почувствовал, как ей понравились слова Шарлотты.
— Давайте на сегодня закончим, — предложила Маргарет. — Колум, иди и приведи себя в порядок, и будь с Изабо.
Остальные члены ковена кивнули на её слова.
— Мы запрём двери, папа, — поддразнила меня Клара.
— Спасибо, — сказал я.
— Позови, если мы тебе понадобимся, — сказал Лайл.
И я кивнул.
Они гуськом вышли из моей комнаты, и я помчался в душ. Когда вышел, увидел, что кто-то оставил на кровати пакеты с кровью. Это хорошо. Я был так обеспокоен всем прочим, что забыл, как Изабо будет голодна. Мне нужно будет немедленно дать ей кровь и надеяться, что она не укусит меня.
Когда я открыл спальный ящик, Изабо лежала там, где я её оставил.
Меня осенила мысль. Моё сердце не билось с тех пор, как я принёс Изабо в дом. Что это значит? Я почувствовал, как меня накрыла паника, словно удар топора по голове.
Забравшись в кровать, я закрыл крышку.
Я попросил Сару присмотреть за Изабо. Я не мог придумать никого лучше, кому можно было бы помолиться. Сара бы поняла.
Я закрыл глаза, но не спал. На рассвете, когда захотелось спать, я почувствовал, что беспокойство за Изабо мешает по-настоящему отдохнуть. Осталось всего двенадцать часов, тридцать семь минут и четырнадцать секунд до того, как снова придёт ночь.
«Прошу, — подумал я. — Пожалуйста, пусть она очнётся».
Глава 21
Изабо
Проснувшись, я схватилась за горло — оно, словно горело.
— Какого?.. — произнесла я и закашлялась.
Что, чёрт подери, происходит? Я села и ударилась головой.
— Ай! — вскрикнула я.
От чего у меня заболело горло, и я снова схватилась за него, как будто массаж мог облегчить ноющий ожог.
— Изабо, ты голодна, — донёсся мужской голос — Колум.
Что-то поднесли к моим губам, и оно восхитительно пахло металлом. Я выпила, жадно глотая. Жжение ослабло. Я пила, пока мешочек, который держала, не опустел, и я его откинула.
— Ещё, — прохрипела я.
Передо мной появился ещё один мешочек. Было так странно лежать в темноте и пить металлическую воду из мешочка. Я слышала шорох, когда двигалась на кровати. Я лежала на кровати внутри чего-то с крышкой, и во всём этом был подтекст, который я не хотела раскрывать. Ну, через минуту я об этом подумаю. После того, как выпью ещё. Мне предложили третий и четвёртый мешочки, и я выпила их. Закончив с четвёртым, я остановилась и перевела дыхание.
Всё пахло по-другому. Я чувствовала запахи. Я лежала в ящике — витал запах и вкус окружающей древесины. А ещё пахло мужчиной, который был со мной, Колум. Я чувствовала его чудесный аромат. После того, как я справлюсь с этой сухостью в горле, придётся насладиться этим запахом.
— Как дела? — Его голос казался громким в маленьком пространстве. А ещё я слышала всё, что происходило снаружи… того, в чём бы мы ни находились. Вокруг двигались люди, хотя они были… другими.
Какого дьявола?
— Что происходит? — осторожно спросила я. Горло уже не горело, но желание большего присутствовало. Это, когда ты ешь и всё ещё голоден. А вокруг нет еды.
— Нужно ещё?
— Да, — ответила я. Передо мной появился ещё один мешочек, и я выпила. — Я так хочу пить, — сказала я. По крайней мере, я не скрежетала. Я чувствовала, что это нормально, и говорила почти как сама.