Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Обнаженными? – улыбнулся Харольд.

– Ну, да, – кивнул Фрост, прикуривая сигарету.

– Что ж, обычно так и бывает. Но если к нам приходят гости… Вот вы сами стали бы танцевать в чем мать родила перед посторонними людьми?

– Это зависит… – многозначительно протянул Фрост и рассмеялся. – Да нет, я пошутил. Конечно, не стал бы.

– Вот поэтому сегодня мы и не снимаем одежд, – подвел итог Харольд.

– А что мы должны… – начала Бесс.

– Делать? Ничего. К сожалению, у нас тут некуда присесть, так что просто располагайтесь поудобнее и смотрите. А если возникнут какие-то вопросы, я с удовольствием отвечу на них после окончания церемонии. А если не смогу я, то ответит наша жрица.

– Жрица? – переспросил О’Хара.

– Да. По нашим верованиям обрядом должна руководить женщина. Этот обычай идет из глубокой древности, когда люди еще поклонялись Великой Матери – Земле.

– А, конечно, – улыбнулся О’Хара. – Как это я сам не додумался? Куда же без матери-то?

Харольд окинул его долгим взглядом и слегка наклонил голову.

– Ну, мне пора. Увидимся после церемонии.

И он отошел.

Фрост посмотрел на ирландца.

– Так что там насчет матери? – спросил он. Ирландец пожал плечами.

– Черт его знает. Я ничего не понял.

– Я объясню тебе это, когда ты подрастешь, – пообещал капитан.

– Перестаньте пошлить, вы оба, – сердито сказала Бесс. – Имейте хоть немного уважения… О, слушайте!

Послышалось монотонное пение. Сначала оно звучало очень тихо, но постепенно набирало силу. Люди, стоявшие вокруг костра, ритмично раскачивались в такт звукам.

– Они словно впали в транс, – шепнула Бесс, наклоняясь к Фросту.

Капитан не ответил. Вид фигур в черных балахонах все еще напоминал ему тех парней, с которыми ему пришлось столкнуться в доме профессора Уэллса, и это не вполне благотворно действовало на психику.

– Не нравится мне это, – вполголоса сказал О’Хара. Бланш Карриган повернулась к нему.

– Подожди, Майк. Ты сам увидишь, что это хорошие люди. Они искренне верят и уже за это достойны уважения. И они хотят, чтобы и мы поверили в их богов. Я тоже была шокирована, когда профессор первый раз привел меня сюда, но потом…

Пение продолжалось. Фрост наклонился к Бланш и шепнул:

– Послушай, а может профессор, Уэллс был ведьмаком… или как там называется ведьма мужского пола?

– Колдун. Нет, ни в коем случае. Он ведь очень ревностный католик, каждое воскресенье посещал храм, соблюдал все посты и праздники. Нет, он не колдун и не чародей, а просто увлеченный человек.

Фрост молча кивнул.

Внезапно пение прекратилось, люди в балахонах в одном месте расступились, и в круг вошла еще одна фигура. Судя по ее телосложению, это была женщина.

– Вот и жрица, надо полагать, – буркнул О’Хара.

– Похоже, – согласилась Бесс. – Сейчас, видимо, начнется самое интересное.

– А это еще кто? – спросил Фрост.

Другая фигура в черном, наоборот, вышла из круга. Остальные члены секты повернулись в ее направлении, словно этот человек нарушил какое-то правило.

– Что там происходит? – спросил Фрост у Бланш Карриган.

Секретарша выглядела растерянной.

– Я никогда не видела ничего подобного. Это нарушение традиции. Смотрите, он идет к нам.

Внезапно капитан почувствовал опасность.

– Осторожно! – крикнул он и толкнул Бесс на землю левой рукой; правая нырнула под куртку за браунингом.

Человек в балахоне внезапно остановился и вытянул вперед обе руки. В них был зажат большой пистолет. Блеснуло пламя, прогремел выстрел, эхом прокатившийся по ночному лесу. Запахло порохом.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

9
{"b":"74751","o":1}