Фрост посмотрел на Бесс, а потом повернулся к полицейскому, стараясь сохранять невозмутимый вид.
– Понимаете, этот арест как-то вывел меня из равновесия.
Дежурный понимающе покачал головой.
– Да, это бывает. Правда, никто вас не арестовывал. Это было просто задержание для выяснения.
– Ага, – глубокомысленно сказал Фрост. – И для этого вы воспользовались резиновой дубинкой. А чем бы вы меня треснули, если бы это был настоящий арест, хотел бы я знать?
Он вновь потер запястье и осторожно прикоснулся к затылку, по его лицу промелькнула гримаса боли.
– Ладно, – процедил Фрост, – давайте мои вещи, пока я не разозлился по-настоящему.
Полицейский нахмурился и медленно поднялся на ноги. Бесс быстро встала между мужчинами.
– Он просто пошутил, сержант.
Фрост заметил, как блеснул бриллиант на безымянном пальце ее левой руки – камень был вставлен в пасть золотой головы тигра. Капитан с улыбкой вспомнил, как это кольцо помогло ему спасти любимую женщину. Он поднял смеющийся взгляд на сержанта.
– Да, я просто пошутил, – соврал он.
Полицейский пододвинул к нему бумажный пакет с его вещами. Фрост первым делом одел на запястье “Ролекс”, а потом разместил в карманах все остальное.
– Распишитесь в получении, – все еще мрачно сказал полицейский и положил перед капитаном бланк квитанции.
– А если я откажусь? – спросил Фрост.
– Он не откажется, – успокаивающе сказала Бесс. Фрост взглянул на нее, а потом кивнул.
– Да, я не откажусь. Давайте ее сюда.
Пока он подписывал, сержант полез куда-то под стол и вытащил букет роз. Цветы выглядели весьма плачевно, большинство лепестков отсутствовало, многие черенки были поломаны. Бесс приняла букет из рук полицейского и прижала его к груди.
– Я не хотел, – извиняющимся тоном сказал Фрост. – Так получилось, прости.
– Они и сейчас очень красивые, – шепнула женщина, приподнялась на носках и быстро поцеловала капитана в щеку.
Фрост обнял ее за талию, и они двинулись к двери, вышли из помещения дежурной части и направились к бару.
– Пойдем, – сказал капитан. – Я поставлю тебе стаканчик. Да и мне не помешает подкрепиться.
Глава третья
– Тебе виски?
– Да, – сказала она. – Со льдом. Фрост кивнул и повернулся к бармену.
– Два шотландских со льдом.
– По здешнему рецепту или как обычно?
– Здешний рецепт может оказаться слишком крутым для моей головы, – усмехнулся Фрост. – Делайте традиционно.
– Хорошо, сэр. А какое виски?
– Пусть будет “Катти Сарк”, – махнул рукой Фрост. Ему, собственно, было все равно – он мог пить любой сорт виски, при условии, что напиток был хорошего качества.
Бесс вытащила сигарету из пачки, которая торчала из кармана Фроста, и зажала ее во рту.
– Каждый раз, когда я тебя вижу, – пожаловалась она, не разжимая губ, – мне сразу хочется курить. Это же очень вредно для здоровья. Ладно, а теперь расскажи мне о Мартине.
– Как ты так быстро находишь мои сигареты? – удивился капитан. – Я обычно успеваю обшарить все карманы, пока наткнусь на пачку.
– Не увиливай, – решительно произнесла Бесс. – Дай мне прикурить и рассказывай о Мартине.
– А что это за оживление? – спросил Фрост, показывая через окно бара на зал ожидания аэропорта. – Смотри, какая толпа собралась, все толкаются, да еще и размахивают Библиями. С чего бы это?
– Да, – кивнула Бесс, – мы летели с ним одним самолетом.
– С кем? – поинтересовался Фрост. Он наконец отыскал свою старенькую “Зиппо”, добыл огонь, прикурил сигарету женщине, а потом и себе.
– С доктором теологии Лэсситером Калли, – ответила
Бесс. – Это во многом из-за него я сейчас нахожусь здесь. Мистер Калли – телевизионный проповедник. Он не принадлежит ни к одной из зарегистрированных церквей, и я даже не знаю, насколько правомерно его ученое звание. Но он ужасно популярен и в Европе, и здесь. Во время рейса я взяла у него интервью, мы о многом успели поговорить. Конечно, он человек со странностями, но мне кажется, что Лэсситер Калли искренне верит в то, что делает.
– Так значит, ты летела из Лондона в Атланту только для того, чтобы поболтать с каким-то святошей? – обиженно спросил Фрост.
– Нет, – качнула головой Бесс, – интервью получилось сверх программы, но сюда я прилетела именно из-за Калли.
Она глубоко затянулась и выпустила клуб дыма, глядя на горящий кончик сигареты.
– Я тебя не понимаю, – сказал капитан.
– Может, у тебя болит голова… – начала женщина.
– Еще бы ей не болеть. Сколько мне всего пришлось вытерпеть за последнее время. – Фрост поднял руку. – Вот сюда получил, и вот сюда, и сюда, – показывал он.
– Бедняжка, – вздохнула Бесс. – Как же мне теперь оставлять тебя одного?
– Расскажи мне о Келли.
– Его зовут Калли. Ну, а рассказывать пока особенно нечего. Просто редакция поручила мне собрать материал для программы о культе Сатаны. Ну, о ритуальных убийствах и тому подобном. И вот, я решила совместить приятное с полезным и прилетела сюда.
– Молодец, – похвалил Фрост. – Ты сэкономила мне деньги на билет до Лондона.
– Ты циник, Фрост.
– Возможно. Ну, а при чем тут этот твой Калли?
– А этот мой Калли как раз и занимается тем, что яростно клеймит сатанистов с телеэкрана. Он только что закончил новый цикл проповедей для европейских зрителей и теперь вернулся домой. Он уверяет, что сатанисты представляют серьезную угрозу всему человечеству, что ежегодно они совершают тысячи ритуальных убийств и ставят своей целью окончательно отвратить христианскую молодежь от Бога.
– А неплохо придумано, – заметил Фрост с улыбкой. —
Послать журналистку-иудейку, чтобы помочь вырвать христианскую молодежь из когтей дьявола. Твой редактор – парень с юмором.
– Да при чем тут это, – отмахнулась Бесс. – Просто тема мне понравилась, может выйти неплохой репортаж. Я пока разнюхаю, что удастся, потом мы с ребятами из нашего местного отделения отснимем пленки, смонтируем, озвучим, и получится серия передач, которую уже готова закупить одна известная телекомпания.
– А я-то всегда думал, что на экране звук и изображение идут одновременно, – покачал головой Фрост.
– Так оно и есть, – улыбнулась Бесс. – Короче, хочешь мне помочь пошпионить за поклоняющимися дьяволу?
– Ну, если таким образом я смогу проводить большую часть времени с тобой, то делать нечего, надо соглашаться. Но должен заметить, что все это мне кажется сплошной кучей дерьма.
– Ну, не такая уж она сплошная. Я думаю, что есть много людей, которые просто увлекаются магией и ворожбой, и всего несколько настоящих психов, которые любят убивать.
– А что из себя представляют эти ритуальные убийства?
– Ну, как правило, сатанисты похищают молодых девчонок, сбежавших из дому. Обычно они подбирают подростков, которые голосуют на дорогах, завозят их в какое-нибудь пустынное место и там убивают. При этом на их телах вырезают всякие эмблемы, часто разрисовывают жертвы кровью козла.
– Кровь козла? – с удивлением переспросил Фрост.
– По-моему, вы заказывали виски со льдом, – улыбнулся бармен, ставя перед ними два бокала.
Фрост не успел ничего сказать, как он уже повернулся и отошел к другому клиенту.
– Да, кровью козла, – кивнула Бесс. – При этом обычно жертвам вспарывают живот и извлекают внутренности… Фрост залпом выпил полстакана виски и поперхнулся.
– Тебе плохо? – заботливо спросила Бесс.
– Да, – выдавил капитан. – Такие вещи не очень возбуждают аппетит, ты не находишь?
– Ну, так как, поможешь мне?
Женщина выпустила дым через ноздри и погасила сигарету в пепельнице. Ее глаза выжидательно смотрели на Фроста.
– Да уж придется. Не могу же я позволить тебе в одиночку общаться с такими психами?
Он с неудовольствием потряс головой и прикурил новую сигарету от догорающей старой.
– Ну, а теперь расскажи мне о Мартине, – напомнила Бесс.