Литмир - Электронная Библиотека

– Ну и как, нашли что-нибудь?

– Ни черта, Боунз, – отозвался Кирк. – Основные системы корабля исправны; вряд ли у команды возникла необходимость в экстренной эвакуации. Однако, возможно, в ангаре была еще пара челноков, которых сейчас там нет. Интересно. И тел мы тоже не нашли.

– Зато у меня есть кое-что любопытное, – загадочно хмыкнул доктор.

– Что именно?

– Возвращайтесь, покажу.

Возвращение заняло не более двух минут – весь корабль можно было обойти меньше, чем за полчаса, причем не торопясь и заглядывая во все закоулки, даже несмотря на то, что в скафандрах с высокой степенью защиты двигаться было довольно неудобно. Кирк ненавидел эти скафандры, но в иных случаях предосторожности были необходимы, и он лишь мысленно чертыхался каждый раз, когда движение выходило слишком неловким. Спок следовал за ним по пятам, и Джим не мог избавиться от ощущения, что его контролируют, как ребенка. Или, может быть, оберегают? Вторая мысль была значительно приятнее.

Когда капитан с коммандером снова оказались на мостике, МакКой, склонившись над приборной панелью, что-то внимательно разглядывал.

– Что там, Боунз?

Доктор поднял голову:

– Если честно, не пойму. Но, похоже…

Кирк приблизился и тоже наклонился, Споку же не нужно было делать лишних движений, он и со своего места смог разглядеть странные следы на полированной металлической поверхности. Однако он сделал несколько шагов и, чуть склонив голову, провел рукой по деформированному металлу, словно для того, чтобы убедиться в правильности своих предположений.

– Капитан, металл оплавлен. Вероятно, здесь применили какое-то оружие, но, полагаю, это не фазер.

Кирк выпрямился.

– Похоже, ты прав, Спок. И что это могло быть?

– Пока не знаю, капитан, но это что-то очень мощное. Приборная панель выполнена из тугоплавкого металла.

– Ну, так и знал, что мы опять найдем неприятности на свою задницу, – недовольно проворчал МакКой.

– Успокойся, Боунз, – подбодрил друга Кирк, не отводя взгляда от загадочных следов на приборной панели. – Это еще не неприятности.

– Капитан, возможно, вам будет интересно взглянуть на это, – спокойно сказал старпом, протягивая Кирку какой-то падд, который внешне несколько отличался от тех, к которым привык Джим. Капитан машинально взял его в руки.

– Что это?

– Вероятно, падд, но немного непривычной для нас конструкции. Я нашел его в одной из кают.

Кирк взглянул на записи, и брови его удивленно полезли вверх. В последнее время ему что-то слишком часто попадались на глаза эти причудливые символы.

– Но… это же вулканский, правильно? Неужели этот странный корабль принадлежал вулканцам?

– Нет. Судя по этим записям, вулканец, который пользовался данным паддом и вел некое подобие дневника, оказался на этом корабле случайно. В его одноместном челноке отказали двигатели, и это судно подобрало его. Видимо, его планировали высадить на ближайшей населенной планете. Но записи достаточно скудные, и никаких дополнительных сведений о предназначении корабля и о его команде здесь не содержится.

Кирк нахмурился.

– Я думаю, парень, который это писал, сам ничего не знал об этих людях. Или не людях.

Спок выразил согласие:

– Да, вероятнее всего, он не располагал такой информацией. Он лишь упомянул, что это гуманоиды с сероватым оттенком кожи, рост которых колеблется от 120 до 150 см. Визуально похожи на терранцев. – Старпом сделал небольшую паузу и добавил с ноткой озадаченности: – капитан, мне кажется весьма странным тот факт, что я нигде не обнаружил бортового самописца, или другого устройства, которое могло бы его заменять.

Джим повертел в руках необычный падд и в который раз окинул взглядом небольшое тускло освещенное помещение, невольно поморщившись от мигания индикаторов.

– А в записях этого вулканца ничего не говорится о том, что здесь произошло? – поинтересовался МакКой. Лицо его выглядело еще более недовольным, чем обычно.

– Разумеется, я упомянул бы об этом, доктор, – чопорно отозвался Спок. – К сожалению, в его дневнике нет ничего, что могло бы объяснить исчезновение экипажа. Но, что бы здесь ни случилось, с тех пор прошло сравнительно немного времени – всего 5,4 стандартных суток. Он записывал в дневнике звездную дату и время – вероятно, он сам вычислял эти параметры, используя личный хронометр, так как логично предположить, что экипаж этого корабля пользовался другим календарем, и я посмотрел, на какой дате обрываются записи.

Кирк снова взглянул на падд, потом на Спока. Он что-то обдумывал.

– Ладно, – через несколько секунд подытожил он. – Судя по всему, больше ничего полезного мы здесь не найдем. Пока понятно только одно – что ничего не понятно. Надо возвращаться на «Энтерпрайз» и сообщить об этой находке командованию, а там посмотрим.

Спок молча наклонил голову в знак согласия, а МакКой только фыркнул. Кирк вытащил коммуникатор.

– Кирк – «Энтерпрайз». Скотти, забирай троих.

– Вас понял, – отозвался голос главного инженера. А через несколько секунд луч транспортатора разобрал их на атомы, чтобы снова собрать уже на борту «Энтерпрайз». МакКой ненавидел эту процедуру; он считал, что в ней есть что-то невыносимо противоестественное, и, чувствуя, как желудок подпрыгивает куда-то к горлу, по пути сталкиваясь с сердцем, продвигающимся к пяткам, он мысленно посылал по известным адресам и изобретателей транспортатора, и Звездный флот в полном составе. Ему казалось, что привыкнуть к этому невозможно, однако приходилось терпеть.

Остаток смены Кирк был задумчив. Он ломал голову над произошедшим. Но никаких озарений к нему не приходило, и вечером, в своей каюте, он все еще продолжал прокручивать в мыслях все детали странного инцидента. Вопросов было много, а ответов пока не наблюдалось.

Когда он вышел из ванной, его взгляд случайно упал на падд с загадочными записями Спока, которые он пока не смог перевести. После сегодняшних событий он успел даже слегка позабыть о них, но сейчас его осенила идея. Что ж, он пока не сумел разгадать загадку покинутого звездолета, и не исключено, что эта история еще принесет немало хлопот, но зато ему больше не нужно придумывать легенду для старого посла, чтобы попросить его перевести записи старпома. Обстоятельства сами подкинули ему готовую идею, ему даже не пришлось напрягать фантазию. Он может просто сказать послу, что нашел эти записи на неопознанном корабле, который по непонятным причинам покинула команда, и что перевод этого текста поможет разобраться, что же все-таки там произошло. Правда, посол может спросить, почему он не обратился за переводом к Споку, но на это у Кирка уже был готов ответ – старпома на данный момент нет на борту корабля, он выполняет важное задание на какой-нибудь планете. Скажем… на Гамме-8, где они были пару дней назад и с трудом договорились с местным населением о поставках дилития. А вспомнив, как Спок очень логично и невыносимо подробно объяснял местным старейшинам, почему данное сотрудничество является не только приемлемым, но и весьма выгодным для обеих сторон, Кирк окончательно решил остановиться на этой идее, и мысленно хихикнул, донельзя довольный собой.

========== Глава III, в которой человек в очередной раз понимает, что ничего не понимает ==========

По корабельному времени было около одиннадцати вечера; в той части Нового Вулкана, где сейчас находился посол Спок, должно быть, еще не спряталась за горизонт та ослепительно яркая звезда, которую вулканцы теперь называли солнцем. Компьютер подтвердил это предположение – разница во времени между кораблем и колонией составляла ровно два часа. Кирк решил, что время для звонка самое удобное – посол, вероятно, уже не занят делами, но и спать наверняка еще не собирается, и сможет уделить ему полчаса или час, а этого Джиму будет вполне достаточно. Он быстро проверил почту, отослал несколько срочных сообщений, еще раз мысленно прокрутил в голове все детали приготовленной для посла легенды, чтобы не сбиться на какой-нибудь досадной мелочи, и, отыскав в своем списке абонентов данные Спока, коснулся кнопки вызова. Посол ответил почти сразу; Кирк счел, что это хороший знак.

5
{"b":"746885","o":1}