Литмир - Электронная Библиотека

– Компьютер, открыть дверь.

Дверь открылась, и Джим имел удовольствие наблюдать, как его старпом, с обычной невозмутимой решительностью шагнув внутрь, застыл у порога. Именно застыл, с зажатым в руке паддом и приоткрытым ртом, весьма похожий на статую, изображающую вулканский аналог удивления. Хрупкая инопланетная психика коммандера оказалась не готова к суровой реальности, представшей перед ней в виде растрепанного капитана в одном белье.

– Доброе утро, Спок, – ослепительно улыбнулся Джим, от всей души наслаждаясь произведенным эффектом.

Спок осторожно шевельнулся, словно проверяя, насколько реально происходящее. Потом закрыл рот и быстро отвел взгляд, уставившись в некую воображаемую точку над правым плечом Кирка. Капитан сиял, как начищенная эмблема Звездного флота, которая украшала его парадную форму, гордо занимавшую почетное место в шкафу, а бедняге старпому пришлось слегка откашляться, прежде чем заговорить:

– Прошу прощения, что явился к вам в каюту без предварительного уведомления. Если желаете, я удалюсь, чтобы дать вам возможность привести себя в порядок.

– А разве у меня что-то не в порядке, Спок? – осведомился Джим самым невинным тоном, на какой только был способен.

Коммандер не сразу нашелся с ответом. Его взгляд быстро скользнул по ладной фигуре Кирка, нигде особо не задерживаясь, но заставляя того чувствовать, как кровь приливает к ушам, и остановился где-то на уровне капитанских глаз, но чуть правее, словно подчеркивая свою незаинтересованность. Однако Джим недооценил вулканца. Пары секунд старпому с лихвой хватило, чтобы в полной мере вернуть себе привычную невозмутимость. Он вскинул голову и негромко заметил:

– Возможно, мне показалось, но, судя по реакции ваших кожных покровов, вам холодно. Я бы рекомендовал вам одеться.

«Остроухий засранец». Джим чувствовал, что его кожа и впрямь покрывается мурашками, но он не был уверен, что это от холода. Он как-то совсем не ожидал, что может вот так запросто смутиться. У него не было причин стесняться своего тела, более того, он прекрасно осознавал свою привлекательность. Тут было что-то другое. Что-то во взгляде Спока. Или причина его смущения скрывалась вовсе не в том, как на него смотрели, а в том, кто именно смотрел? И, возможно, в самом взгляде не было ничего особенного, а у Кирка просто разыгралось воображение?

Теперь откашляться пришлось капитану. Когда он заговорил, голос его растерял свою привычную самоуверенность и звучал чуть более хрипло, чем обычно:

– Думаю, ты разбудил меня в такое время не для того, чтобы дать мне этот ценный совет. О чем ты хотел поговорить?

Спок выверенным движением переложил падд в другую руку и сказал бесцветным тоном:

– Судя по записям в судовом журнале, сегодня ночью, в 0114 по корабельному времени, на борт были приняты пассажиры. На их корабль было совершено нападение неким неизвестным судном. Подобные ситуации классифицируются как внештатные. Но, несмотря на это, вы не сочли нужным поставить меня, как старшего помощника, в известность об этом инциденте.

Джим насмешливо приподнял брови.

– Как видишь, иногда я могу справиться с внештатной ситуацией сам.

– Не исключаю такой возможности, но, согласно инструкции…

– Спок! Забудь об инструкциях хотя бы на секунду!

Вулканец замолчал, неодобрительно глядя на своего капитана. Кирк на мгновение задержал взгляд на его бровях, ожидая, что одна из них сейчас поползет вверх, но ничего подобного не произошло. А в голове Джима промелькнула шальная мысль, что эти угольно-черные брови на ощупь должны быть восхитительно шелковистыми. Наверно, было бы так приятно провести по ним пальцами… Всего лишь протянуть руку, и… «Остынь, Кирк», – осадил он сам себя и, досадливо передернув плечами, резко отвел взгляд.

– Ладно, Спок, это все, что ты хотел мне сказать?

– Нет, капитан. Я также хотел поставить вас в известность о том, что сегодня утром я опросил андорианцев, взятых вами на борт. И они сообщили мне некоторые дополнительные сведения.

Кирк снова повернулся к вулканцу, взгляд его стал внимательным.

– А именно?

– Я выяснил, что по их кораблю стреляли не из фазеров, а из какого-то другого оружия, более мощного. Кроме того, пилот пострадавшего судна смог дать довольно подробное словесное описание напавшего на них корабля.

Кирк едва не расхохотался.

– Потрясающе! Невероятно ценная информация!

Вот теперь бровь старпома действительно полезла вверх, причем угол ее наклона стал поистине пугающим. А Кирк продолжал:

– И что ты предлагаешь с этим делать? Носиться по всему квадранту и разыскивать неизвестный корабль с очень мощным, как ты сам отметил, вооружением, руководствуясь словесным описанием андорианского пилота?

Взгляд Спока был нечитаем, а его голос мог бы заморозить половину Галактики:

– Ничего подобного я не предлагал, капитан.

Кирк замолчал, а вулканец бесстрастно закончил свою мысль:

– Я лишь хотел сказать, что было бы целесообразно передать эти сведения в штаб. Если все корабли, находящиеся в непосредственной близости от данной зоны, будут предупреждены и получат хотя бы словесное описание потенциально опасного объекта, вероятность…

– Ладно, Спок, я понял, – Джим поостыл и даже начал немного злиться на себя за глупую вспышку. До него вдруг дошло, что он по-прежнему стоит перед своим старпомом почти голый, и он резким движением сдернул со стула форменные черные брюки.

– Ты не будешь против, если я оденусь?

Если бы Кирк в этот момент не был так занят своими брюками, он мог бы заметить, как кончики острых вулканских ушей приобрели насыщенный оливковый оттенок.

– Разумеется, сэр. Я оставлю вам этот падд, там подробно изложены полученные мной сведения. С вашего позволения, – Спок коротко кивнул и исчез так быстро, как будто капитан, натягивающий штаны, представлял собой еще более непристойное зрелище, чем капитан, разгуливающий в одних трусах. Падд со своими записями старпом оставил на столе.

***

Содержимое падда отнюдь не ограничивалось сведениями, полученными от андорианцев. Как оказалось, Спок не только вывалил на капитана с утра пораньше собранную им информацию, он даже успел составить подробный отчет обо всем, что произошло. Кирку оставалось только подписать его и отправить в штаб. Старпом любезно избавил его от канцелярской работы и заодно лишний раз напомнил о том, что надо действовать согласно инструкции. А это значит – ждать указаний сверху и не проявлять ненужной инициативы. Джим раздраженно прикусил губу. Впрочем, он вынужден был признать, что пока никаких удачных мыслей по поводу двух последних странных инцидентов в его гениальную голову не приходило. К сожалению. Он неохотно подписал отчет и, несколько секунд поколебавшись, выбрал из предложенных компьютером вариантов «Сохранить копию и отправить».

Спустя пятнадцать минут, приняв душ и одевшись, как подобает капитану, Кирк спустился в столовую. Обычно по утрам ему вполне хватало чашки кофе, что служило неизменной темой для бесконечных споров с Боунзом, который утверждал, что полноценный завтрак – чуть ли не панацея от всех заболеваний. «В том числе – передающихся половым путем», – ехидно добавлял Джим. На что МакКой обычно закатывал глаза и в очередной раз констатировал, что Кирк все еще не вышел из пубертатного возраста. Капитан делал сокрушенное лицо, после чего беседа либо прерывалась каким-нибудь очередным чрезвычайным происшествием, либо постепенно затухала сама собой.

Сегодняшний день не был исключением из правил, и Кирк, разумеется, планировал выпить кофе. Когда время позволяло, он предпочитал делать это в столовой – не спеша и в приятной компании, но бывало и такое, что глотать обжигающий напиток приходилось в собственной каюте и на ходу, попутно одеваясь и просматривая пару-тройку документов. Сегодня же, с учетом того, что некий чрезмерно активный старший помощник разбудил его раньше обычного, капитан вполне мог позволить себе прийти в столовую прогулочным шагом – причем гораздо раньше, чем его там привыкли видеть.

10
{"b":"746885","o":1}