— И останешься скитаться, — голос Лаверн охолодел, поник, будто ветер, который поздней осенью режется о вымерзшее кукурузное поле. — Навеки вечные, пока песчаные пауки не найдут тебя и не примутся терзать твою душу, размягчать твое тело кость за костью до конца времен. И даже тогда ты не обретешь покой.
Роберт взвесил альтернативы. Песчаные пауки? Очереди?
— Я готов рискнуть, — с улыбкой решил он.
— Все-все.
Лаверн отставила тарелку и отвернулась.
Да что она обращается с ним, как с прибившимся щенком? Они даже не спросили, кто он и как попал сюда. Они даже не знают его. Знали бы, что потерял память, принялись бы расспрашивать? Как будто из ответа он превратился бы в вопрос.
Хотя, может, Билл прав. Не стоит трепаться об этом. Возможно, он все-таки не сволочь. Просто у него язык без костей.
— Пусть Роберт тоже идет! — вмешался Билл. — П-пожалуйста.
— Точно дурак, — буркнул бармен.
Лаверн шикнула на него.
— Он твой друг? — поинтересовалась она.
— Да мы… Нет, но… — Билл понизил голос: — Просто можно, чтобы он тоже пошел?
— Ладно. Если он твой приятель, идите вдвоем.
Она положила руку Биллу на плечо и улыбнулась. Через мертвецкую серость вдруг проступили черты лица — приятные и… Немного знакомые? Характер у нее, конечно, дурной и сварливый, но сердце пока не истлело.
Этим двоим Билл тоже понравился. Что-то в нем чувствовалось сильное — больше, чем он сам.
Роберт подмигнул ему — в знак благодарности. Тот ответил полуулыбкой.
Они оба начали сомневаться, что это розыгрыш? Сомнения просились под кожу, как первый штрих чернил в татуировке.
Тяжело размышлять о жизни и смерти, когда не знаешь прошлого, которое сделало тебя тобой. Как и сожалеть о потерянной жизни, которую не помнишь.
И что это за смерть? Конвейерная конторка, где ты — очередной номер без лица и имени. Звучит достаточно глупо, чтобы быть правдой?
Что ж, если так, он бы позаботился о том, чтобы его номер запомнили.
— У меня был сын твоего возраста, — Лаверн поправила плащ на плече Билла. — Любил, как ты, носить костюмы на Хэллоуин. Только ему нравились оборотни.
— В следующем году наряжусь оборотнем, — пообещал Билл.
И подошел к стойке, чтобы схватить конфету.
Роберт тоже спрятал в кармане свой хэллоуинский улов. Собирался схохмить — и куда им теперь засунуть эти леденцы, но передумал. Не мог уйти, не проверив одну теорию.
Что-то привлекло его в черно-белом перестуке фортепиано.
Все наблюдали за ним в мертвом молчании, пока он шел к сцене.
Роберт наклонился и сдул пыль-паутину с клавиш. Опустил на них руки. Те словно сами знали, что делать. Скользнули парой нестройных нот, разыгрались — освободили мелодию, которая щекотала кончики пальцев.
Быстрая перебежка звуков. Человек идет по коридору — Билли-вампир в своем плаще. И за окном ветер гнет ветви. Несет рваные облака мимо луны. И…[6]
Стихает в расстроенном инструменте.
— Pathétique[7], — пробормотал он.
— Ты играешь на пианино, — удивился Билл.
Одна из посетительниц за столом вытерла щеку.
— Очень красиво, — прохрипела она. — Оставайся.
— Спасибо за высокую оценку, мэм, — Роберт спрыгнул со сцены и, повернувшись на каблуках, оказался рядом с Биллом. — Но нет. Не сегодня.
Уже по привычке предложил Биллу руку. Тот вложил свою ладонь в его. Пальцы у Билла холодные, нервные — то мнут одежду, то сжимают плащ. И Роберт спрятал их в своей руке, делясь теплом.
Вот и сцапал единственного человека, которого знал.
— Удачи, — Лаверн вновь указала на дверь справа от стойки. — Вам обоим.
Бармен поднял бокал, прощаясь.
— Идите уже, — добавил он. — В праздничные дни много людей. Нас ждет жаркая ночь. И вас двоих тоже.
Звучит вдохновляюще.
Вместе с Биллом они подошли к выходу. Роберт взглядом спросил — готов, Билли? — получил кивок — готов, а ты? — и повернул ручку.
Коридор за дверью изменился.
Комментарий к 2. Bela Lugosi’s Dead
[1] Красные дьяволы, красный — сленговое название Секобарбитала. Препарат обладает свойствами, позволяющими подавлять психическое возбуждение. Получил множество “прозвищ” благодаря тому, что выпускался в форме ярко-красных таблеток.
[2] Корсаковский синдром — неспособность запоминать текущие события при частичном сохранении памяти о прошлом. Может возникнуть вследствие различных повреждений головного мозга.
[3] Подразумевается акцентированное стаккато — подчеркнуто отрывистое исполнение. В нотном письме обозначается клином (коротким, заостренным вниз штрихом) над нотой.
[4] Бела Лугоши мертв (Bela Lugosi’s dead) — дебютный сингл британской группы Bauhaus, вышедший в 1979 году.
Бела Лугоши (1882 — 1956) — американский актер венгерского происхождения. Известен ролями в фильмах ужасов, в частности в классической картине Дракула (1931 год), где Лугоши сыграл графа.
[5] Вечеринка мертвецов (Dead Man’s Party) — композиция американской группы Oingo Boingo, выпущенная в 1985 году.
[6] Буря — соната для фортепиано № 17. Написана Людвигом ван Бетховеном в 1802 году.
[7] Pathétique может переводиться как возвышенный, трогательный (от греческого pathos — пафос) и одновременно как жалкий.
Роберт использует это слово после своих попыток сыграть Бурю, вспоминая еще одну сонату Бетховена. Sonata Pathétique — соната для фортепиано № 8, которую Бетховен написал в 1798 году.
Вся эта глава — отсылка к фильму Тима Бертона «Битлджус». Сделаем вид, что в мире фанфика такого фильма нет 🤫
========== 3. Dead Souls ==========
Joy Division — Dead Souls
Билл перестал спасать плащ. Позволил вымокнуть и биться о мокрые джинсы.
Вода — зеленовато-бутылочного цвета — доходила до щиколоток. Холщовые «Конверсы» жалобно облепили ноги.
Стены, пол, потолок — весь коридор оброс плиткой. С потеками ржавчины на белизне, плесенью, затертой в стыках. Будто бассейн, который проглотил сам себя.
— Напоминает кафельную кишку, — заметил Роберт.
Наклонился и зачерпнул воду ладонью. Попытался распутать-пригладить волосы. С мокрых прядей потекли капли по щекам и скатились по пиджаку. Но в глазах плясали чертики.
— Напоминает птичье гнездо, — съязвил Билл.
Роберт тряхнул головой, и морось разлетелась с волос.
— Блин! — Билл фыркнул.
Тоже нашелся с ответом — скользнул пальцами по воде и в отместку брызнул ему в лицо.
Роберт со смешком вытер нос.
Чертики вдруг куда-то разбежались.
— Слушай, — заговорил он серьезнее.
И Билл уже знал, о чем пойдет речь.
— Очень сочувствую тебе насчет брата. Извини, что я тогда сказал. Это было глупо и не смешно.
— Да ничего, — пробормотал — почти не обиделся, почти честно.
— Как он умер?
— Ехал на в-велосипеде, и его сбил автомобиль. Ударился головой о скос на дождевом стоке.
— Бывает же. Жаль пацана.
Он кивнул.
Они молча зашлепали по воде дальше.
Непривычно снова говорить о Джордже.
Непривычно, что у него снова есть повод говорить о Джордже.
Кто захочет болтать с тобой о мертвом брате? Даже родителям не хотелось.
Мама выпотрошила его комнату — превратила в гостевую. Вещи разложила по коробкам — Джордж-игрушки, Джордж-фотографии, Джордж-одежда. И теперь каждый, кто спускался в подвал, видел там Джорджа в этих дурацких надписях.
Билл понадеялся, что отца это разозлит, но тот даже не заметил.
А что еще делать с потерянной восьмилетней жизнью?
Они будто спрятали все, что могло натолкнуть на разговоры. Создали табу из имени. И обходили коробки стороной, как люди из первобытных племен обходят проклятые места.
Но Билл вот отыскал повод — с незнакомцем.
Роберт вновь заговорил первым:
— Так ты веришь, что сможешь найти его?
Билл пожал плечами. Немного верил. Не может быть таких коридоров в замке.
— Ладно. Глупый вопрос, — Роберт ответил сам себе. — Но я рад, что ты позвал меня.