— Что тут непонятного? Вы умерли. Ты мне скажи, где вы теперь.
Билл глянул на него. Роберт поднял бровь.
Умерли, да? Мертвы, как Бела Лугоши[4]?
Он обернулся. И едва не кольнул носом стену.
Позади них не осталось ни тумана, ни свободного пространства. На гангренозного цвета обоях болтались картины — тарелка гнилых фруктов, мясное блюдо с личинками, заплесневелый пирог.
Билл поглядел на рисунки исподлобья.
Если мальчик не расслабится, к двадцати годам заработает себе первый стежок морщин. Как раз рядом с хорошеньким шрамом на правой брови.
— Все верно, — сказал бармен — губы у него не смыкались, и говорил он со змеиным — с-се ерно — присвистом. — Вы двое умерли на Хэллоуин, когда у вас впереди вся жизнь. Сколько тебе, сынок?
Указал на Билла. Тот зашипел — не ваше дело.
— Ладно. Что бы это ни было, — Роберт еще раз обвел бар рукой. — Театр или тематический клуб. Мы не ваша аудитория. Так что…
— Погоди. Мальчишка живой.
Лаверн грузно спрыгнула со стула — за ней с одежды взметнулась пыль.
Она подошла к Биллу и наклонилась. Принюхалась? Тот отшатнулся.
— Живой.
— Еще один дурак, — фыркнул бармен. — А этот?
Лаверн повернула голову к нему. Кожа на шее натянулась, словно вот-вот лопнет. И пахло от нее старым одеялом.
Роберт попытался не смотреть на то, как двигается в дыре за щекой ее язык. И, конечно, пялился только туда.
— Не знаю, — Лаверн прищурилась. — Не знаю. Не знаю.
— Как это? — он усмехнулся. — Я чувствую себя живым.
И отступил-выгнулся из-под ее мертвецкого взгляда.
— Чувствует он, — Лаверн цокнула языком.
Билл шагнул вперед — вампирский плащ ухнул за ним.
— Я ищу кое-кого. Вы можете мне помочь?
На него Лаверн посмотрела почти доброжелательно. Хлопнула по пустому стулу рядом с собой.
— Рассказывай.
— Начинается, — бармен закатил глаза.
Садиться Билл не стал. Кашлянул, поправил завязки на шее.
Роберт облокотился о барную стойку. Бармен плеснул перед ним бокал и жестом предложил налить.
А чего отказываться? Какая польза от трезвой башки?
— Мой брат умер три года назад, — начал Билл. — Вы могли…
— А-а-а, мертвый брат, — протянул Роберт.
Все — даже молчаливые посетители и бармен (и тем более — вот-черт-зря-он-это-ляпнул — Билл) — уставились на него.
Ладно, возможно, он придурок.
Как странно — иметь личность и не знать, на чем она выстроена.
Роберт виновато улыбнулся, махнул рукой — не обращайте на меня внимания — и запер себе глотком рот на замок.
Виски напоминал тлеющий костер из прелого дерева. Но кто обещал, что жизнь после смерти будет приятной? Все псы попадают в рай, да. У людей только с этим сложнее.
— Вы могли его видеть, — тихо сказал Билл. — Моего брата зовут Дж-джордж. Он умер три года назад в октябре. Ему б-было восемь. У него русые волосы. И карие глаза.
В глазах самого Билла мелькнула очень трогательная надежда. Роберт прикрыл губы стаканом и улыбнулся. Парень мило говорил о брате. Кусался при любой возможности, но словно клыками и когтями оберегал себя и свою печаль.
Такие вещи способны покорять сердца.
А у него, похоже, никакой обороны — ни крепостной стены, ни рвов. Не хватило ума выстроить или это от беспамятства? На «чистый лист» расфантазировался о первом встречном?
Как будто ответ имеет значение.
Как будто ответ имел бы значение, даже если выбросить десять с лишним лет между ним и Дракулкой.
Билл, наверное, мечтает о том, как трахнет свою подружку на выпускном (а если раньше, еще лучше — получит дополнительные очки на невидимой доске почета — той, что на самом деле важна для старшеклассников). Но от него хотя бы не веет респектабельным пригородом или христианской брошюрой — местами, где все зло в мире от готов, лесбиянок и спидозных гомиков.
Да и если ты умер, поздно думать о красивых мальчиках. Чудно сложенных под умелые руки — чтобы осторожно гладить тонкую кожу, оберегать худощавые плечи. И ни за что не причинить вреда.
Хрупкий, милый и заботливый. Как обидно — встретиться после смерти.
Лаверн помотала головой.
— Извини, сынок. Не помню его. Когда умираешь, память ни к черту.
— Я слышал, если прийти в этот замок на Хэллоуин, можно попасть в мир призраков, — продолжил Билл. — И я п-подумал, что могу найти здесь своего брата.
— Само собой. Он в очереди.
— В очереди?
— А ты как думал? Людей становится больше. В жизни приходится стоять в очередях и после смерти тоже.
— Но куда очередь в-ведет?
— Пока сам не попадешь, не узнаешь.
— Ладно, — Билл зажмурился и помотал головой. — Мне все равно. Где она?
Лаверн указала на дверь справа от барной стойки. Роберт готов был поклясться, что минуту назад там тоже была пустая гангренозная стена с гнилыми картинками.
Пламя из-под ног Билла не сверкнуло, но медлить он не стал. Взялся за ручку, дернул на себя. Как вдруг один из посетителей схватил его за плащ.
Дверь раскрылась перед ним сама. И Билл замер.
Не вставая, Роберт наклонил голову. Уставился в коридор. Прямой, со множеством дверей и поворотов, но совершенно пустой. Вел, вел, вел — так далеко, что стены, пол и потолок слились, слиплись вдалеке.
Роберт сел ровно, пока от бесконечности не закружилась голова.
Бармен достал из-под стойки жестянку. Та лязгнула по столешнице, и из нее вылетели металлические жетоны. Как военные, только с номерами вместо имен.
— Да погоди ты, — Лаверн отодвинула жестянку и обратилась к Биллу. — Если выйдешь в этот коридор, больше не вернешься. Это только для мертвых.
Билл глянул на нее, глянул на дверь — почти с обидой. Похоже, мальчик стал осознавать, что выставил себя доверчивым мальцом на потеху этим хэллоуинским чучелам.
Но ведь потерю воспоминаний хэллоуинской шуткой не объяснишь, так? Это же не «пни меня», которое в средней школе цепляешь на рюкзак дохляку-заучке.
— Вернись, — Лаверн подозвала Билла жестом. — Джон, давай сюда тарелку с леденцами.
— Я не за леденцами сюда пришел! — возмутился Билл. — Я не дурак. Коридор — это иллюзия. Пр-росто посмейтесь надо мной. И я пойду.
— Ты хочешь увидеть Джорджа или нет?
— Придется поспешить, — заметил бармен. — У тебя время до рассвета.
— Слушайте, — Роберт поднял руку. — А если все берут номера и ждут чего они там ждут, что здесь делаете вы?
Лаверн покопалась в карманах истлевшего платья и достала жетон. Он прочел номер.
— Двадцать два миллиона двести тысяч двадцать семь?
— Не повезло, — ответила она. — Вот и встречаем таких, как вы. Пианист еще был, но с тех пор, как пришел его номер, стало совсем плохо.
— Что за тупая система?
— Ты когда-нибудь пытался получить пособие по безработице?
Да откуда ему знать?
Вряд ли. Не похож он на того, кому необходимо пособие.
— Это еще хуже, — сообщила Лаверн. — Я умерла, пока ждала ответ.
Роберт выдохнул и сделал глоток прелого виски.
Бармен, Джон, бросил в его сторону понимающий взгляд — и так каждый день, приятель, каждый долбаный.
— Хватит жаловаться, Лаверн, — сказал он. — Вот твои леденцы.
На дне стеклянной тарелки перекатывалась пара конфет — мелочевка из тех, что получаешь на подушках в отеле.
Билл сжал кулаки.
— Ну? — Лаверн подтолкнула его. — Кошелек или жизнь?
— Что это такое? — крикнул он.
— Твой билет к Джорджу и обратно домой.
Роберт отставил стакан. Домой? В некотором смысле воспоминания — это тоже дом. Может, если подыграть им, он уйдет с этой вечеринки мертвецов раньше, чем к нему прилипнет та дурацкая песня[5]?
И Биллу не помешает компания. Когда в финале розыгрыша посмеются над ними обоими, парню будет не так обидно.
— Я возьму.
Он протянул руку к леденцам. Лаверн выдернула тарелку из-под носа — очень резво для мертвой женщины.
— Мы даже не знаем, жив ты или нет.
— Если мертв, к живым вернуться не сможешь, — добавил бармен.