Когаш устал считать ступени и повороты. Даже Депрет запыхался; а Летто был по-прежнему бодр, словно подпитывался силами от всех этих бесчисленных произведений, стоящих на полках вдоль стен.
Путники остановились почти под самой крышей башни.
- Вот, - Летто Кар с нежностью сдул пыль с переплета книги и протянул ее Депрету. - Здесь собраны самые древние предания, о которых даже Сирагунд вряд ли знает. Еще в ту пору, когда Сохранивший не научил людей записывать свои знания для последующих поколений, мы передавали мысли из уст в уста. Позднее многие из них были записаны.
Депрет поморщился невольно и громко чихнул. Летто Кар с удивлением на него посмотрел.
- Ты плохо переносишь книжную пыль?
- Нет-нет, - Депрет поспешно вытащил платок и спрятал в него свой нос. - А эти свитки зачем сложены одной грудой?
- Многие годы десять лучших переписчиков трудились, чтобы знания, содержащиеся в них, перенести на более долговечную основу. Теперь их труд закончен, и свитки приготовили к уничтожению.
- Если вы не против, я заберу их, - попросил Депрет.
Летто пожал плечами:
- Забирай, если пожелаешь.
Все еще прячась за платком, Депрет торопливо собрал свитки.
- Я бы хотел изучить их у себя в комнате.
- Думаю, ты найдешь дорогу обратно, - отпустил его Летто Кар.
- В таком случае, книгу я пока оставлю, - Депрет вернул ее Хранителю и стал спускаться, неся за спиною мешок со свитками.
- Он не более собиратель мудрости, чем я - татаг из Бросс Клагана, - покачал головой ему вслед Летто Кар. - Когда мы спустимся, нас должен ожидать отчет - все, что в наших тайных записях известно об этом человеке, если, конечно, там что-то известно. Если желаете читать, лучше сядьте у окна, - предложил Летто, видя, как Яра с любопытством уткнулась в книгу, оставленную Депретом.
- А что еще выше?
- Там, - улыбнулся Летто, - крыша мира. Пойдем.
Сильный ветер подхватил и затрепал их волосы, когда из небольшого сооружения, охраняющего верх лестницы, они вышли на площадку.
Они стояли на самой вершине древней башни, и словно весь мир открылся перед ними... Дальние горы прорезали заснеженные долины рек, рукотворные перевалы, за ними угадывались степи; где-то в дальней дали на западе колыхалось море, угадывающееся за гористым Приморьем, по которому были разбросаны замки семуров. На востоке за горами раскинулись леса Великолесья; там стлалась пелена, скрывающая кипящую в них войну.
Далеко на севере, в голубоватом мареве, проступали пики охранных гор, кажущиеся издалека простыми холмиками. За ними никто никогда не бывал.
- Вот туда нам и надо, - прошептала Яра за спиною у Когаша, придерживая лезущие в глаза волосы.
Когаш и Летто удивленно посмотрели на нее.
- В книгах мы не найдем ответа. Есть еще одно место, о котором не знают даже у вас. Сирагунд в дни своей молодости бывал там и узнал от его обитателей о прошлом мира. Но его более волновали правители и воины, как сам он сейчас говорит, "по молодости". Сейчас бы он больше смог узнать от них, но стал слишком тяжел на подъем. Там обитают те самые Дивы, о которых я тебе говорила, - напомнила Яра Когашу. - Они оберегают наш мир, как вечные стражи. И стоять им до тех пор, пока Воплотивший, Оспоривший и Сохранивший не придумают, как использовать охраняемые ими сущности не для разрушения этого мира, но для его украшения. Они не создают книг и записей, их память почти безгранична, и они более доверяют своим устным преданиям, передающимся из поколения в поколение. Живут они долго - ибо Сохранивший наделил их невероятной устойчивостью ко всему разрушительному, - но в конце концов уходят, оставив на своем месте наследника. Они могут поведать многое, о чем молчат книги, что неизвестно Сирагунду.
- Но за Охранные горы дороги нет, - возразил Летто.
- У их подножия с этой стороны живут люди; они должны знать дорогу.
- Мы найдем ее, - кивнул Когаш, вдруг ощутивший безграничное доверие своей спутнице. Он начал спускаться первым; Летто задержал Яру наверху.
- Ты помогаешь Когашу - неужели только по велению Сирагунда?
- Он не приказывал мне, - покачала головой Яра. - Я действую по велению своего сердца.
- Так я и думал, - произнес Летто. - А мой повелитель надеялся, что ты выберешь его.
Яра посмотрела на Летто долгим грустным взглядом.
- Я никого не выбирала. У меня другой путь, и я ступила на него не спроста. В моей душе вечная стужа, и никто уже не сможет ее разогнать.
Когда они спустились, удивительная новость ждала их: Лан Депрет быстро собрался и уже покинул дворец, не дождавшись ужина.
- Повез добычу хозяину, - Летто быстро пробежал глазами отчет, лежащий у него на столе. - Знаете, кто такой Депрет? Это начальник тайной разведки дана Вогурома Хартага, одного из влиятельнейших людей Закатной державы, более влиятельный, чем сам правитель. Про таких людей у нас имеются сведения.
- Зачем дану Вогурому сведения о священных долинах хротаров? - удивился Когаш.
- Об этом знают только свитки, которые Депрет увез с собой, - отвечал Летто. - Но боюсь, что и дан Вогуром включился в травлю Дивианы. Мы обуяны жаждой власти. Мы стремимся быть самыми сильными, самыми мудрыми, кичимся своим умом или силой, стремимся, чтобы все остальные поклонились нашей силе и уму. Мы боимся, что, если не будем самыми сильными - с нами никто не будет считаться. Мы забыли о тех днях, когда каждый просто выполнял свой долг - и знал, что сосед исполнит свой, и так они вместе будут жить, помогая друг другу; теперь каждый рвется стать первым, забыв о долге, о любви и дружбе; остается один - и потом вечно страдает в этом одиночестве. Лишь самые сильные могут выжить в нашем мире - лишь для того, чтобы на вершине власти истребить друг друга. Так погибнет этот мир, забывший, как жить, и научившийся лишь убивать!